TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LIBRE MATERIALES EXTRANOS [1 fiche]

Fiche 1 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Special-Language Phraseology
DEF

Free from leaves, twigs, fragments of wood, earth, worms, insects, insect fragments or any other similar materials extraneous to [a given] product.

OBS

Parts of the plant used to improve the presentation of the product are not considered to be extraneous material.

OBS

free from extraneous material: expression and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Agriculture
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Exempt de feuilles, de brindilles, de fragments ligneux, de terre, de vers, d'insectes, de fragments d'insectes ou de matières similaires ou de tout autre corps étranger [à ce] produit.

OBS

Ne sont pas considérées comme [exempt de matières étrangères], les parties du végétal ayant pour but d'améliorer sa présentation.

OBS

exempt de matières étrangères : expression et définition normalisées par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • exempt de matière étrangère

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agricultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

[Dícese de un producto] libre de hojas, ramitas, fragmentos de madera, tierra, insectos, fragmentos de ellos u otras materias similares ajenas al producto.

OBS

Las partes de la planta que se usan para mejorar la presentación del producto no se consideran materiales extraños.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :