TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LICENSE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- employment authorization
1, fiche 1, Anglais, employment%20authorization
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- work permit 2, fiche 1, Anglais, work%20permit
correct
- license 3, fiche 1, Anglais, license
correct, nom
- permit 4, fiche 1, Anglais, permit
correct, nom
- labor clearance 5, fiche 1, Anglais, labor%20clearance
États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... "employment authorization" means a document issued by an immigration officer whereby the person to whom it is issued is authorized to engage or continue in employment in Canada .... 6, fiche 1, Anglais, - employment%20authorization
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"labour clearance" concerns persons entering the U.S.A. as temporary workers. These persons need also an "approved petition". 7, fiche 1, Anglais, - employment%20authorization
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autorisation d'emploi
1, fiche 1, Français, autorisation%20d%27emploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- permis d'exercice 2, fiche 1, Français, permis%20d%27exercice
correct, nom masculin
- permis 3, fiche 1, Français, permis
correct, nom masculin
- licence 2, fiche 1, Français, licence
correct, nom féminin
- visa de travail 4, fiche 1, Français, visa%20de%20travail
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Obtention d'un permis de travail. Une autorisation d'emploi est requise dans tous les cas où un l'étranger exerce une activité de travail au Canada. 1, fiche 1, Français, - autorisation%20d%27emploi
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] «permis de travail» désigne un document délivré par un agent d'immigration portant que le titulaire est autorisé à exercer ou à continuer d'exercer un emploi au Canada; [...] 5, fiche 1, Français, - autorisation%20d%27emploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Ciudadanía e inmigración
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- permiso de trabajo
1, fiche 1, Espagnol, permiso%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship Piloting
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pilotage license
1, fiche 2, Anglais, pilotage%20license
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 2, Anglais, license
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A pilotage license is issued by the Minister of Transport under the "Pilotage Act" and allows the holder to pilot ships in a given compulsory pilotage area. 3, fiche 2, Anglais, - pilotage%20license
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pilotage licence
- licence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brevet de pilotage
1, fiche 2, Français, brevet%20de%20pilotage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- brevet 2, fiche 2, Français, brevet
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un brevet de pilotage est délivré par le ministre des Transports en application de la «Loi sur le pilotage» et autorise le titulaire à piloter les navires dans une zone de pilotage obligatoire donnée. 3, fiche 2, Français, - brevet%20de%20pilotage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 3, Anglais, license
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
license: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - license
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 3, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
licence : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - licence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 4, Anglais, license
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- licence 2, fiche 4, Anglais, licence
correct, nom
- permit 3, fiche 4, Anglais, permit
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Commission Agent shall issue licenses to racing officials, parimutuel employees, stable employees and every person who practises his or her profession, trade, or calling, on a race track ... The Commission may refuse to grant or may suspend or revoke any license for conduct that the Commission considers to be contrary to the public interest. 4, fiche 4, Anglais, - license
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 4, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- permis 2, fiche 4, Français, permis
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Turf. Autorisation d'exercer un emploi, et qui peut être retirée, à titre de sanction, à ceux qui contreviennent au code des courses. 3, fiche 4, Français, - licence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 5, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A licence is a permission given by the occupier of land which allows the licensee to do some act which would otherwise be a trespass, "e.g.", to lodge in his house. (Megarry and Wade, p. 776) 1, fiche 5, Anglais, - licence
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A licence is in the nature of a right or privilege to enter upon and use the grantor's land in a certain manner or for a specified purpose. It is a personal right between the licensor and licensee and does not create any estate or interest in the land. (Anger and Honsberger, 2nd ed., p. 918). 1, fiche 5, Anglais, - licence
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- license
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- permission
1, fiche 5, Français, permission
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
permission : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - permission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal Documents
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Patents (Law)
- Copyright
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 6, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 6, Anglais, license
correct, nom
- licence agreement 3, fiche 6, Anglais, licence%20agreement
correct
- license contract 4, fiche 6, Anglais, license%20contract
correct
- licensing agreement 5, fiche 6, Anglais, licensing%20agreement
correct
- licensing contract 6, fiche 6, Anglais, licensing%20contract
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A licence differs in its essentials from an assignment. A licence, even though exclusive, does not give the licensee all the rights of the patentee. A licence does not set up rights as between the licensee and the public, but only permits him to do acts that he would otherwise be prohibited from doing. He obtains merely a right of user. ... A licence prevents that from being unlawful which, but for the licence, would be unlawful; it is a consent by an owner of a right that another person should commit an act which, but for that licence, would be an infringement of the right of the person who gives the licence. 7, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The spelling licence, though still often met with, has no justification in the case of the substantive. In the case of the verb, on the other hand, although the spelling licence is etymologically unobjectionable, license is supported by the analogy of the rule universally adopted in the similar pairs of related words, practice sb., practise vb, prophecy sb., prophecy vb. ... Recent dictionaries, however, almost universally have license both for substantive and verb, either without alternative or in the first place. 8, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
precisely specified license contract. 9, fiche 6, Anglais, - licence
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- license agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Brevets d'invention (Droit)
- Droits d'auteur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- licence conventionnelle
1, fiche 6, Français, licence%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- licence 2, fiche 6, Français, licence
correct, nom féminin
- contrat de licence 3, fiche 6, Français, contrat%20de%20licence
correct, nom masculin
- contrat de concession de licence 4, fiche 6, Français, contrat%20de%20concession%20de%20licence
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] contrat par lequel le titulaire d'un brevet concède à un tiers, en tout ou en partie, la jouissance de son droit d'exploitation, moyennant le paiement d'une redevance. 5, fiche 6, Français, - licence%20conventionnelle
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour bien comprendre en quoi consiste le contrat de licence, il importe d'abord de mettre en lumière ce que concède le breveté et ce qu'obtient le licencié. [...] Du côté du breveté, il y a simple concession de la jouissance du droit d'exploiter; mais ce droit lui-même reste aux mains du breveté, qui n'a pas entendu en disposer. [...] Du côté du licencié, il est certain que celui-ci obtient la jouissance du droit d'exploiter le brevet. 6, fiche 6, Français, - licence%20conventionnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Patentes de invención (Derecho)
- Derechos de autor
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- contrato de licencia
1, fiche 6, Espagnol, contrato%20de%20licencia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- licencia 2, fiche 6, Espagnol, licencia
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
contrato de licencia jurídicamente exigible. 3, fiche 6, Espagnol, - contrato%20de%20licencia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 7, Anglais, licence
correct, voir observation, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 7, Anglais, license
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 7, Anglais, - licence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French: "driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". 3, fiche 7, Anglais, - licence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 3, fiche 7, Anglais, - licence
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license" ... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 4, fiche 7, Anglais, - licence
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
licence: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 7, Anglais, - licence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 7, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] Autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 7, Français, - licence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 2, fiche 7, Français, - licence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 7, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 8, Anglais, license
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- licence 2, fiche 8, Anglais, licence
correct, verbe
- grant a licence 3, fiche 8, Anglais, grant%20a%20licence
correct
- grant a license 4, fiche 8, Anglais, grant%20a%20license
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license".... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 5, fiche 8, Anglais, - license
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- concéder une licence
1, fiche 8, Français, conc%C3%A9der%20une%20licence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- octroyer une licence 2, fiche 8, Français, octroyer%20une%20licence
correct
- consentir une licence 2, fiche 8, Français, consentir%20une%20licence
correct
- accorder une licence 1, fiche 8, Français, accorder%20une%20licence
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
octroyer : Accorder [...] une autorisation; se dit souvent d'un avantage particulier que son bénéficiaire reçoit d'une autorité en vertu d'un choix, d'une appréciation, plutôt que d'un droit. 3, fiche 8, Français, - conc%C3%A9der%20une%20licence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- conceder una licencia
1, fiche 8, Espagnol, conceder%20una%20licencia
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- otorgar una licencia 2, fiche 8, Espagnol, otorgar%20una%20licencia
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 9, Anglais, licence
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- license 1, fiche 9, Anglais, license
nom
- licence certificate 1, fiche 9, Anglais, licence%20certificate
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A document, plate, or tag evidencing a license granted. 1, fiche 9, Anglais, - licence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- certificat de licence
1, fiche 9, Français, certificat%20de%20licence
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- certificat de permis 1, fiche 9, Français, certificat%20de%20permis
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Si un certificat de licence ou permis, [...] est livré à une personne, comme licence ou permis [...], il sera du devoir de ce détenteur d'afficher en tout temps [...] ce certificat de licence ou permis [...] de manière qu'il soit bien en évidence et que le public puisse le voir facilement [...] 1, fiche 9, Français, - certificat%20de%20licence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 10, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- license
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 10, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 10, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- license 1, fiche 11, Anglais, license
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 11, Français, permis
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 11, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Facultad o permiso para hacer una cosa. 1, fiche 11, Espagnol, - licencia
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 12, Anglais, license
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Commission exerts its greatest control over grain handling via its licenses. No elevator may handle grain specified in the Canada Grain Act unless it is licensed. A violation of the terms and conditions of the license may result in its suspension. 1, fiche 12, Anglais, - license
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 12, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
C'est principalement par les permis qu'elle délivre que la Commission exerce un contrôle sur la manutention des grains. Aucun exploitant de silo ne peut, sans permis, se livrer au commerce des grains définis dans la Loi sur les grains du Canada. Toute violation des modalités du permis peut entraîner la suspension de ce dernier. 1, fiche 12, Français, - permis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bank license
1, fiche 13, Anglais, bank%20license
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bank licence 2, fiche 13, Anglais, bank%20licence
correct
- banking licence 2, fiche 13, Anglais, banking%20licence
correct
- banking license 2, fiche 13, Anglais, banking%20license
correct
- license 3, fiche 13, Anglais, license
correct, nom
- licence 3, fiche 13, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include: limitations on the number of suppliers (e.g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved); limitations on the number of service operations (e.g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish); measures which require a specific type of legal entity (e.g., laws which restrict foreign presence to joint ventures); or limitations on the participation of foreign capital (e.g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 4, fiche 13, Anglais, - bank%20license
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 5, fiche 13, Anglais, - bank%20license
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- permis bancaire
1, fiche 13, Français, permis%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- permis 2, fiche 13, Français, permis
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, fiche 13, Français, - permis%20bancaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Permis d'une banque. 2, fiche 13, Français, - permis%20bancaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 3, fiche 13, Français, - permis%20bancaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 14, Anglais, license
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- breveter 1, fiche 14, Français, breveter
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Accorder un brevet à quelqu'un 1, fiche 14, Français, - breveter
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
brevet de capacité, attestant certaines connaissances. Brevet de capacité en droit. Brevet de capacité de l'enseignement primaire (naguère, brevet élémentaire et brevet supérieur). 2, fiche 14, Français, - breveter
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Farm Management and Policy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 15, Anglais, license
correct, voir observation, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- licence 1, fiche 15, Anglais, licence
correct, voir observation, verbe
- register 1, fiche 15, Anglais, register
correct, voir observation, verbe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
e.g. to license a crop variety, a pesticide 1, fiche 15, Anglais, - license
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Since the term "register" is used in the Seed Act, it should also be used in Agriculture Canada official documents. 1, fiche 15, Anglais, - license
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Gestion et politique agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- homologuer
1, fiche 15, Français, homologuer
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- enregistrer 1, fiche 15, Français, enregistrer
correct, voir observation
- inscrire au catalogue officiel 1, fiche 15, Français, inscrire%20au%20catalogue%20officiel
correct, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
par exemple homologuer une variété de plante cultivée, un pesticide 1, fiche 15, Français, - homologuer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L'emploi du terme «enregistrer» est imposé par la Loi relative aux semences (Agriculture Canada). 1, fiche 15, Français, - homologuer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-08-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation (General)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Copyright
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 16, Anglais, license
verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Criterion is the only distributor in Canada which has the exclusive rights to licence "public viewing" of feature film video titles for the (following companies) .... 1, fiche 16, Anglais, - license
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Droits d'auteur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- autoriser 1, fiche 16, Français, autoriser
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


