TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LICENSED [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificated
1, fiche 1, Anglais, certificated
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- certified 1, fiche 1, Anglais, certified
correct
- licensed 1, fiche 1, Anglais, licensed
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- breveté
1, fiche 1, Français, brevet%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un enseignant qui est titulaire d'un brevet d'enseignement. 1, fiche 1, Français, - brevet%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer «agréé», pour «breveté». 1, fiche 1, Français, - brevet%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas employer «certifié», pour «breveté». 1, fiche 1, Français, - brevet%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
breveté : Terme et définition recommandés par l'Office de la langue française. 2, fiche 1, Français, - brevet%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- agréé
- certifié
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administrative Law
- Private Law
- Commercial Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- entitled to 1, fiche 2, Anglais, entitled%20to
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- authorized to 2, fiche 2, Anglais, authorized%20to
- licensed 2, fiche 2, Anglais, licensed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit administratif
- Droit privé
- Droit commercial
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisé à 1, fiche 2, Français, autoris%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Derecho privado
- Derecho mercantil
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- autorizado para
1, fiche 2, Espagnol, autorizado%20para
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- licensed
1, fiche 3, Anglais, licensed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In 1892, at Agriculture Canada's Central Experimental Farm in Ottawa, Dr. Charles Saunders made a selection of a cross of an early ripening Indian wheat, Hard Red Calcutta, with Red Fife. This selection was developed and licensed under the name Marquis. It was early maturing, produced high yields, and had the same excellent milling and baking qualities as Red Fife. Its quality became world renowned and was the single most important factor in establishing Canada's initial reputation as a producer of high quality wheat. Its performance was such that all inferior varieties were practically eliminated from production. 1, fiche 3, Anglais, - licensed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- homologuée
1, fiche 3, Français, homologu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En 1892, M. Charles Saunders, de la Station expérimentale d'Ottawa, obtenait un croisement entre un blé indien précoce dit Hard Red Calcutta et le roux "Fife". Cette souche a ensuite été développée puis homologuée sous le nom de "Marquis". C'était un blé précoce, très productif et qui avait conservé les précieuses qualités de mouture et de panification du roux «Fife». Il acquis bientôt une réputation mondiale par sa qualité; cette dernière a été le plus important des facteurs qui ont contribué à la renommée du Canada pour la qualité supérieure de ses blés. Les caractéristiques de ce blé étaient si remarquables qu'il devait presque entièrement supplanter les autres variétés moins méritantes. 1, fiche 3, Français, - homologu%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 1994-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- licensed
1, fiche 4, Anglais, licensed
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorisé 1, fiche 4, Français, autoris%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- licensed 1, fiche 5, Anglais, licensed
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(par. 173(1), Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 5, Anglais, - licensed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- muni de licence 1, fiche 5, Français, muni%20de%20licence
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- licensed
1, fiche 6, Anglais, licensed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- autorisé sous licence 1, fiche 6, Français, autoris%C3%A9%20sous%20licence
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Comité de terminologie de la DSTM [Direction des services de traduction ministériels], Communications. 1, fiche 6, Français, - autoris%C3%A9%20sous%20licence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- licensed
1, fiche 7, Anglais, licensed
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... licensed by the Commission pursuant to subsection 17 (1) of the Broadcasting Act .... 1, fiche 7, Anglais, - licensed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autorisé 1, fiche 7, Français, autoris%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Autorisé par une licence attribuée par le Conseil en vertu du paragraphe 17 (1) de la Loi sur la radiodiffusion. 1, fiche 7, Français, - autoris%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- licensed 1, fiche 8, Anglais, licensed
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
physician. 1, fiche 8, Anglais, - licensed
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autorisé 1, fiche 8, Français, autoris%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
médecin autorisé. 1, fiche 8, Français, - autoris%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- licensed by 1, fiche 9, Anglais, licensed%20by
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
E.T. is a trademark and licensed by Universal. 1, fiche 9, Anglais, - licensed%20by
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorisé par 1, fiche 9, Français, autoris%C3%A9%20par
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
E.T. est une marque de commerce autorisée par Universal. 1, fiche 9, Français, - autoris%C3%A9%20par
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


