TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LIE GRANITE [1 fiche]

Fiche 1 1999-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
OBS

General expressions to say that a curler was able to place his or her rock where asked by the skip. Distinguish from "to draw" which means more particularly to place a rock in the house for a potential point.

Français

Domaine(s)
  • Curling
OBS

Expression qui se dit de tout(e) curleur ou curleuse qui, par un lancer adéquat, en est arrivé à positionner sa pierre là où le/la skip l'a demandé. Distinguer de l'autre sens de «placer», le verbe correspondant à «placement», qui signifie plus expressément le positionnement d'une pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :