TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIEU ECHANTILLONNAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Scientific Measurements and Analyses
- Gas Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sampling place
1, fiche 1, Anglais, sampling%20place
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The location of a sampling point along a stream or the location of the [sample container]. 1, fiche 1, Anglais, - sampling%20place
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sampling place: term standardized by ISO in 2014. 2, fiche 1, Anglais, - sampling%20place
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Industrie du gaz
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieu d’échantillonnage
1, fiche 1, Français, lieu%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Position d'un point d’échantillonnage dans le flux ou position du [cylindre échantillonneur]. 1, fiche 1, Français, - lieu%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lieu d’échantillonnage : terme normalisé par l'ISO en 2014. 2, fiche 1, Français, - lieu%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sampling site
1, fiche 2, Anglais, sampling%20site
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sampling location 2, fiche 2, Anglais, sampling%20location
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The general area] within a body of soil from which samples are collected. 1, fiche 2, Anglais, - sampling%20site
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sampling site: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - sampling%20site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site d'échantillonnage
1, fiche 2, Français, site%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lieu d'échantillonnage 2, fiche 2, Français, lieu%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone où sont prélevés des échantillons. 3, fiche 2, Français, - site%20d%27%C3%A9chantillonnage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
site d'échantillonnage : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - site%20d%27%C3%A9chantillonnage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


