TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIEU ORIGINE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- place of origin
1, fiche 1, Anglais, place%20of%20origin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieu d'origine
1, fiche 1, Français, lieu%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lieu d'origine : terme tiré du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - lieu%20d%27origine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geochemistry
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- generative site
1, fiche 2, Anglais, generative%20site
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Genetic model [of Mississippi-Valley type deposits].- ... some form of basinal brine migration out of sedimentary basins, through aquifers, to the basin periphery is the most widely accepted general mode of formation of MVT ores ... What caused the fluids to move from generative site to depositional site? 1, fiche 2, Anglais, - generative%20site
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "depositional site." 2, fiche 2, Anglais, - generative%20site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géochimie
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site d'origine
1, fiche 2, Français, site%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lieu d'origine 2, fiche 2, Français, lieu%20d%27origine
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Dans] les gîtes bio-rhexistasiques [...] le minerai se met en place en deux temps séparés par une phase de transport entre site d'origine et site de dépôt. 1, fiche 2, Français, - site%20d%27origine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «site de dépôt» ou «lieu de dépôt». 2, fiche 2, Français, - site%20d%27origine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- point of origin 1, fiche 3, Anglais, point%20of%20origin
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lieu d'origine 1, fiche 3, Français, lieu%20d%27origine
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bureau d'origine 1, fiche 3, Français, bureau%20d%27origine
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- office from 1, fiche 4, Anglais, office%20from
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lieu d'origine 1, fiche 4, Français, lieu%20d%27origine
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bureau d'origine 1, fiche 4, Français, bureau%20d%27origine
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Demography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- place of origin 1, fiche 5, Anglais, place%20of%20origin
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lieu d'origine 1, fiche 5, Français, lieu%20d%27origine
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lieu de départ 1, fiche 5, Français, lieu%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


