TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIFEGUARD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life-Saving (Water Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lifeguard
1, fiche 1, Anglais, lifeguard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lifeguards play a crucial role in maintaining peoples' safety at pools, beaches, and other water environments by preventing accidents and responding swiftly to emergencies. 2, fiche 1, Anglais, - lifeguard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sauvetage (Sports nautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sauveteur
1, fiche 1, Français, sauveteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sauveteuse 2, fiche 1, Français, sauveteuse
correct, nom féminin
- surveillant-sauveteur 3, fiche 1, Français, surveillant%2Dsauveteur
correct, nom masculin
- surveillante-sauveteuse 4, fiche 1, Français, surveillante%2Dsauveteuse
correct, nom féminin
- surveillant de baignade 5, fiche 1, Français, surveillant%20de%20baignade
correct, nom masculin
- surveillante de baignade 6, fiche 1, Français, surveillante%20de%20baignade
correct, nom féminin
- maître nageur 7, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20nageur
correct, nom masculin, France
- maître nageuse 8, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20nageuse
correct, nom féminin, France
- maître-nageur 9, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dnageur
correct, nom masculin, France
- maître-nageuse 6, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dnageuse
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne [...] qui surveille un lieu où l'on se baigne (piscine, plage…). 8, fiche 1, Français, - sauveteur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- maitre nageur
- maitre nageuse
- maitre-nageur
- maitre-nageuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Salvamento (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guardavidas
1, fiche 1, Espagnol, guardavidas
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- socorrista acuático 2, fiche 1, Espagnol, socorrista%20acu%C3%A1tico
nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El socorrista acuático estará capacitado para realizar tareas de prevención, vigilancia, rescate y primeros auxilios de personas que se encuentren en peligro en pantanos, ríos, etc. 2, fiche 1, Espagnol, - guardavidas
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lifeguard
1, fiche 2, Anglais, lifeguard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maître baigneur
1, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%20baigneur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maître baigneuse 1, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%20baigneuse
correct, nom féminin
- maître nageur 1, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%20nageur
correct, nom masculin
- maître nageuse 1, fiche 2, Français, ma%C3%AEtre%20nageuse
correct, nom féminin
- sauveteur 1, fiche 2, Français, sauveteur
correct, nom masculin
- sauveteuse 1, fiche 2, Français, sauveteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


