TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIFT [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 1, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A lift in rugby is used for true lineouts when players physically lift one of the players into the air to compete for possession of the ball. 2, fiche 1, Anglais, - lift
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saut porté
1, fiche 1, Français, saut%20port%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ascenseur 2, fiche 1, Français, ascenseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de jeu qui consiste à accompagner le saut d'un coéquipier en le soulevant et en le maintenant en l'air pour qu'il s'empare du ballon. 1, fiche 1, Français, - saut%20port%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
saut porté; ascenseur : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 septembre 2023. 3, fiche 1, Français, - saut%20port%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- restyle
1, fiche 2, Anglais, restyle
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lift 2, fiche 2, Anglais, lift
verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Trevi, however, has not sold well and is being restyled to improve its appeal. 1, fiche 2, Anglais, - restyle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- restyliser 1, fiche 2, Français, restyliser
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- restyler 2, fiche 2, Français, restyler
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Modifier légèrement la carrosserie ou les éléments extérieurs d'un véhicule, de façon à le rajeunir, sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale. 3, fiche 2, Français, - restyliser
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Redessiner la carrosserie d'une automobile pour la rajeunir. 4, fiche 2, Français, - restyliser
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fiat a investi 1 milliard de francs pour restyler la UNO. 4, fiche 2, Français, - restyliser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 3, Anglais, lift
correct, verbe, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lift: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - lift
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rehausser
1, fiche 3, Français, rehausser
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rehausser : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - rehausser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 4, Anglais, hoist
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 4, Anglais, lift
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hoist; lift: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - hoist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Levage
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élévateur
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
élévateur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 5, Anglais, lift
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The upward force acting on an aircraft or other body in the air ... produced by its motion through the air. 2, fiche 5, Anglais, - lift
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lift: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - lift
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- portance
1, fiche 5, Français, portance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sustentation 2, fiche 5, Français, sustentation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Force perpendiculaire à la direction de la vitesse qu'a un corps dans un fluide. 3, fiche 5, Français, - portance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
portance; sustentation : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 5, Français, - portance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
portance : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 5, Français, - portance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sustentación
1, fiche 5, Espagnol, sustentaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fuerza que mantiene en el aire a los aviones y otros aerodinos. 2, fiche 5, Espagnol, - sustentaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La fuerza de sustentación es la componente vertical de las fuerzas aerodinámicas engendradas por el aire en el ala del avión o en el rotor del helicóptero (la componente horizontal es la resistencia al avance). 2, fiche 5, Espagnol, - sustentaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sustentación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 5, Espagnol, - sustentaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 6, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A stage in the sawlog pruning regime for a tree; usually three separate lifts are needed to ensure a cylindrical knotty core without taper. 1, fiche 6, Anglais, - lift
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élagage
1, fiche 6, Français, %C3%A9lagage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Suppression des branches vivantes ou mortes d'un arbre par des moyens naturels ou artificiels. Également, traitement d'un arbre destiné à la production de bois d'œuvre. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9lagage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Habituellement trois élagages [lift] sont nécessaires pour obtenir un cœur noueux cylindrique, sans défilement. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9lagage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-09-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wind Energy
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aerodynamic lift
1, fiche 7, Anglais, aerodynamic%20lift
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lift 2, fiche 7, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
That component of the total aerodynamic force acting on a body perpendicular to the undisturbed airflow relative to the body. 3, fiche 7, Anglais, - aerodynamic%20lift
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Énergie éolienne
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- portance aérodynamique
1, fiche 7, Français, portance%20a%C3%A9rodynamique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- portance 2, fiche 7, Français, portance
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Force aérodynamique perpendiculaire à l'écoulement d'air qui produit cette force. 3, fiche 7, Français, - portance%20a%C3%A9rodynamique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
- Aerodinámica y teoría de los gases
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sustentación aerodinámica
1, fiche 7, Espagnol, sustentaci%C3%B3n%20aerodin%C3%A1mica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Componente perpendicular a la corriente incidente de las fuerza de pulmón y fricción del fluido sobre la superficie del perfil. 1, fiche 7, Espagnol, - sustentaci%C3%B3n%20aerodin%C3%A1mica
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La sustentación es debida a las fuerzas de presión. 1, fiche 7, Espagnol, - sustentaci%C3%B3n%20aerodin%C3%A1mica
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- passenger elevator
1, fiche 8, Anglais, passenger%20elevator
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- elevator 2, fiche 8, Anglais, elevator
correct, voir observation, États-Unis
- passenger lift 3, fiche 8, Anglais, passenger%20lift
correct, Grande-Bretagne
- lift 2, fiche 8, Anglais, lift
correct, voir observation, nom, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An elevator used primarily to carry persons other than the operator and persons necessary for loading and unloading. 1, fiche 8, Anglais, - passenger%20elevator
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Passenger elevators have relatively wide, shallow cars with wide entrances, so that people can enter and leave quickly at each stop. 4, fiche 8, Anglais, - passenger%20elevator
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking, "elevator" and "lift" are terms referring to hoisting equipment for people and materials as well; however the terms are commonly used without qualifier to refer to the French "ascenseur" which is used to hoist people only. 5, fiche 8, Anglais, - passenger%20elevator
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
passenger elevator: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) (Standards Committee). 6, fiche 8, Anglais, - passenger%20elevator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ascenseur
1, fiche 8, Français, ascenseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ascenseur-descenseur 2, fiche 8, Français, ascenseur%2Ddescenseur
nom masculin, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appareil élévateur permettant de transporter des personnes dans une cabine se déplaçant entre des guides verticaux, ou faiblement inclinés sur la verticale, et actionnée par une machinerie. 3, fiche 8, Français, - ascenseur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ascenseur : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 8, Français, - ascenseur
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Appareil qui sert à monter (et, en général, à descendre) des personnes aux différents étages d'un immeuble. 2, fiche 8, Français, - ascenseur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ascenseur [...] On dit parfois, pour préciser, ascenseur-descenseur. Un élévateur est un appareil servant à soulever des choses, non des personnes [...] en Amérique du Nord l'anglais se sert du même mot "elevator" pour désigner l'ascenseur, l'élévateur et le monte-charge. En Europe, «ascenseur» se dit «lift» en anglais [...] 5, fiche 8, Français, - ascenseur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ascensor
1, fiche 8, Espagnol, ascensor
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- topspin
1, fiche 9, Anglais, topspin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- top spin 2, fiche 9, Anglais, top%20spin
correct
- forward spin 3, fiche 9, Anglais, forward%20spin
correct
- overspin 4, fiche 9, Anglais, overspin
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Spin produced by hitting over the ball, i.e. brushing the racket face up and over the ball, causing it to rotate forward. 5, fiche 9, Anglais, - topspin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Also refers to the stroke which not only imparts such a spin on the ball, it also causes it to dip in flight. Top spin is used extensively to pass opponents attacking at the net. 5, fiche 9, Anglais, - topspin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Warning: the term "overspin" in many contexts could also refer to "excessive underspin" - a completely different concept. The term "lift" is rarely heard today. 5, fiche 9, Anglais, - topspin
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Backhand, forehand, heavy, one-handed, severe topspin. 5, fiche 9, Anglais, - topspin
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
To apply, impart topspin. To hit a topspin. 5, fiche 9, Anglais, - topspin
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
To put topspin on the ball. 5, fiche 9, Anglais, - topspin
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- over spin
- over-spin
- top-spin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- effet vers l'avant
1, fiche 9, Français, effet%20vers%20l%27avant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lift 2, fiche 9, Français, lift
correct, anglicisme, nom masculin
- brossé 3, fiche 9, Français, bross%C3%A9
correct, nom masculin
- effet lifté 4, fiche 9, Français, effet%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
- effet de lift 5, fiche 9, Français, effet%20de%20lift
correct, nom masculin
- effet de topspin 4, fiche 9, Français, effet%20de%20topspin
correct, nom masculin
- effet brossé 6, fiche 9, Français, effet%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
- topspin 4, fiche 9, Français, topspin
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Effet donné à la balle frappée par dessous de bas en haut, qui aura un rebond plus haut et plus long, car elle tourne sur elle-même dans le sens de sa course. Qualité passagère d'une balle qui a une forte rotation d'avant en arrière. 7, fiche 9, Français, - effet%20vers%20l%27avant
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La raquette légèrement fermée en dedans pour coiffer la balle et lui imprimer un lift. 7, fiche 9, Français, - effet%20vers%20l%27avant
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le brossé permet [...] un meilleur contrôle de la distance car on peut même frapper fort dans la partie avant du terrain adverse comme lors d'un «passing shot» (ce qui est impossible sans le brossé). 3, fiche 9, Français, - effet%20vers%20l%27avant
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Imprimer un (fort) effet brossé. 8, fiche 9, Français, - effet%20vers%20l%27avant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- efecto de rotación hacia adelante
1, fiche 9, Espagnol, efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- golpe liftado 2, fiche 9, Espagnol, golpe%20liftado
correct, nom masculin
- liftado 3, fiche 9, Espagnol, liftado
correct, nom masculin
- efecto liftado 4, fiche 9, Espagnol, efecto%20liftado
correct, nom masculin
- efecto sobreliftado 2, fiche 9, Espagnol, efecto%20sobreliftado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Acción de abajo-arriba que se imprime a la pelota. Se utiliza para controlar la pelota y para darle potencia al golpe. 1, fiche 9, Espagnol, - efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Existe naturalmente el efecto liftado, que es, como se sabe, el que produce un avance de la pelota en sentido de la misma dirección que va a llevar, que se origina al realizar una especie de raspado con las cuerdas en la pelota, de abajo hacia arriba; aquí, más que de abajo hacia arriba, es un poco de un lado a otro [...] 5, fiche 9, Espagnol, - efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Imprimir un efecto (liftado). 1, fiche 9, Espagnol, - efecto%20de%20rotaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- LIFT
1, fiche 10, Anglais, LIFT
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
published by the Bereavement Services & Community Education. Information confirmed by the association. 2, fiche 10, Anglais, - LIFT
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- LIFT
1, fiche 10, Français, LIFT
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la Bereavement Services & Community Education. 2, fiche 10, Français, - LIFT
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 11, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - lift
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de levage
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20levage
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20levage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grouting lift
1, fiche 12, Anglais, grouting%20lift
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- lift 2, fiche 12, Anglais, lift
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The amount of mortar placed at a single time in a building structure. 2, fiche 12, Anglais, - grouting%20lift
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gâchée
1, fiche 12, Français, g%C3%A2ch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mortier malaxé une fois dans une auge. 1, fiche 12, Français, - g%C3%A2ch%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La mesure utilisée est la "hauteur de coulis"; on prépare donc une gâchée de 3 pieds (pour emplir les interstices d'un mur de 3 pieds). 2, fiche 12, Français, - g%C3%A2ch%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Building Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sash lift
1, fiche 13, Anglais, sash%20lift
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- window lift 1, fiche 13, Anglais, window%20lift
correct
- lift 1, fiche 13, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A handle fastened to a sliding sash to assist in raising or lowering it. 1, fiche 13, Anglais, - sash%20lift
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- lift handle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poignée de levage
1, fiche 13, Français, poign%C3%A9e%20de%20levage
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- poignée pour châssis 2, fiche 13, Français, poign%C3%A9e%20pour%20ch%C3%A2ssis
nom féminin
- lève-châssis 2, fiche 13, Français, l%C3%A8ve%2Dch%C3%A2ssis
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fenêtre à guillotine à targettes [...] Les targettes peuvent être remplacées par des loqueteaux faisant office de poignées de levage et dont le pêne s'engage dans une crémaillère métallique entaillée dans les ébrasements. 1, fiche 13, Français, - poign%C3%A9e%20de%20levage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Liaison of Independent Filmmakers of Toronto
1, fiche 14, Anglais, The%20Liaison%20of%20Independent%20Filmmakers%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- LIFT 1, fiche 14, Anglais, LIFT
correct, Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Liaison of Independent Filmmakers of Toronto will be the primary community hub for film-related practices and will facilitate the sustainability and production of celluloid works on a local, national and international level. 1, fiche 14, Anglais, - The%20Liaison%20of%20Independent%20Filmmakers%20of%20Toronto
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Cinématographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Liaison of Independent Filmmakers of Toronto
1, fiche 14, Français, Liaison%20of%20Independent%20Filmmakers%20of%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
- LIFT 1, fiche 14, Français, LIFT
correct, Ontario
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Skiing and Snowboarding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ski lift
1, fiche 15, Anglais, ski%20lift
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ski tow 2, fiche 15, Anglais, ski%20tow
correct
- lift 3, fiche 15, Anglais, lift
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A power-driven conveyor, usually with attached tow bars, suspended chairs, or gondolas, used to carry skiers to the top of a trail or slope. 1, fiche 15, Anglais, - ski%20lift
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
It has 12 lifts (a new quad on Mount Standish plus the world's longest single stand 8-passenger gondola) and a vertical rise of 1,070 m. 3, fiche 15, Anglais, - ski%20lift
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ski lift ... Also called a ski tow. 1, fiche 15, Anglais, - ski%20lift
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Although these terms are generic, "ski tow" can also be used in a more restricted sense to mean a draglift or surface tow. 4, fiche 15, Anglais, - ski%20lift
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Ski et surf des neiges
Fiche 15, La vedette principale, Français
- remonte-pente
1, fiche 15, Français, remonte%2Dpente
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- remontée mécanique 2, fiche 15, Français, remont%C3%A9e%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
- monte-pente 3, fiche 15, Français, monte%2Dpente
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à hisser les skieurs en haut d'une pente [...] 4, fiche 15, Français, - remonte%2Dpente
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sunshine Village vous offre 12 remonte-pentes (notamment le nouveau télésiège quadruple du mont Standish et le service de télécabines à huit passagers le plus long au monde) et une dénivellation de 1 070 m. 5, fiche 15, Français, - remonte%2Dpente
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quoique ces termes soient génériques, «remonte-pente» peut s'employer dans un sens plus restreint pour signifier un téléski. 6, fiche 15, Français, - remonte%2Dpente
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des remonte-pentes. 4, fiche 15, Français, - remonte%2Dpente
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
remonte-pentes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, fiche 15, Français, - remonte%2Dpente
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-02-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- veer aft
1, fiche 16, Anglais, veer%20aft
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lift 2, fiche 16, Anglais, lift
correct, verbe
- draw abaft 3, fiche 16, Anglais, draw%20abaft
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 16, La vedette principale, Français
- adonner
1, fiche 16, Français, adonner
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pour le vent, changer de direction dans un sens plus favorable à la route d'un voilier, devenir plus portant. 2, fiche 16, Français, - adonner
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- alargarse el viento 1, fiche 16, Espagnol, alargarse%20el%20viento
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- uplift
1, fiche 17, Anglais, uplift
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lift 2, fiche 17, Anglais, lift
correct
- ascent 3, fiche 17, Anglais, ascent
correct
- lifting 4, fiche 17, Anglais, lifting
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
lifting: The forcing of air in a vertical direction by an upslope in terrain or by the movement of a denser air mass. 5, fiche 17, Anglais, - uplift
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
What are the causes of uplift? There are 5 major causes of vertically rising air: Heating of air parcels ...; topography (Mountains); ... Meeting of two different air masses at a front; ... Convergence and divergence; ... Friction. 6, fiche 17, Anglais, - uplift
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Of all the types of cooling which air may experience those due to lifting are by far the most important in condensation and precipitation. When air rises for any reason there is less pressure upon it and it expands and cools. 7, fiche 17, Anglais, - uplift
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ascendance
1, fiche 17, Français, ascendance
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- soulèvement 2, fiche 17, Français, soul%C3%A8vement
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tout phénomène atmosphérique caractérisé par l'élévation d'une masse d'air. 3, fiche 17, Français, - ascendance
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les situations en météorologie où l'air entreprend un mouvement vertical (vers le haut ou vers le bas) sont nombreuses. [...] le mouvement vertical vers le haut est appelé ascendance alors que le mouvement vers le bas est appelée subsidence. 4, fiche 17, Français, - ascendance
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Le terme d'ascendance est très couramment utilisé dans le vol libre pour désigner au sein de l'atmosphère un courant ascendant que son intensité, sa durée de vie et sa «sécurité» rendent exploitable par le pilote. En météorologie, toutefois, ce même terme s'applique plus généralement à tout mouvement vertical de l'air vers le haut, quelle que soit l'échelle spatio-temporelle à laquelle on le considère. 5, fiche 17, Français, - ascendance
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'air peut s'élever pour diverses raisons; citons les ascendances thermiques (montée d'air chaud), frontales (élévation d'air le long du front polaire), de convergence le long de la zone de convergence intertropicale par exemple), orographiques (versant montagneux), etc. 6, fiche 17, Français, - ascendance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ascendencia
1, fiche 17, Espagnol, ascendencia
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Movimiento vertical de una masa de aire en la dirección de abajo arriba. 1, fiche 17, Espagnol, - ascendencia
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-10-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- updraft
1, fiche 18, Anglais, updraft
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- updraught 2, fiche 18, Anglais, updraught
correct, Grande-Bretagne
- lift 3, fiche 18, Anglais, lift
voir observation, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An upward-rushing air current caused by convection and usually found in the front portion of a heavy-to-violent thunderstorm. 4, fiche 18, Anglais, - updraft
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The term "lift" used as a synonym of "updraft" could only be found in bilingual dictionaries and in some cases in reference to flying. 5, fiche 18, Anglais, - updraft
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
updraft: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 18, Anglais, - updraft
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- uplift
- up-draft
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 18, La vedette principale, Français
- courant ascendant
1, fiche 18, Français, courant%20ascendant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ascendance 2, fiche 18, Français, ascendance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Courant aérien possédant une composante verticale dirigée de bas en haut. 3, fiche 18, Français, - courant%20ascendant
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un courant ascendant est un courant transportant de l'air vers le haut dans la direction verticale au sein de l'atmosphère. Cette notion, en fait, est particulièrement dépendante de l'échelle spatio-temporelle à laquelle la vitesse verticale de l'air est évaluée. 4, fiche 18, Français, - courant%20ascendant
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ascendance : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 5, fiche 18, Français, - courant%20ascendant
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
courant ascendant; ascendance : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 18, Français, - courant%20ascendant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- corriente ascendente
1, fiche 18, Espagnol, corriente%20ascendente
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- corriente de aire ascendente 2, fiche 18, Espagnol, corriente%20de%20aire%20ascendente
correct, nom féminin
- ascendencia 3, fiche 18, Espagnol, ascendencia
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Corriente de aire, de pequeñas dimensiones, que se mueve hacia arriba. 1, fiche 18, Espagnol, - corriente%20ascendente
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- selection overlay
1, fiche 19, Anglais, selection%20overlay
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 19, Anglais, lift
correct
- pull up 1, fiche 19, Anglais, pull%20up
correct
- trace 1, fiche 19, Anglais, trace
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- calque de rédaction
1, fiche 19, Français, calque%20de%20r%C3%A9daction
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Carte représentant des détails choisis et établis sur support transparent. 2, fiche 19, Français, - calque%20de%20r%C3%A9daction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On parlera de calque de courbes de niveau, de calque de végétation, etc., selon la nature des détails représentés. 2, fiche 19, Français, - calque%20de%20r%C3%A9daction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lifting
1, fiche 20, Anglais, lifting
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lift 2, fiche 20, Anglais, lift
nom
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Levage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- levage
1, fiche 20, Français, levage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- elevación
1, fiche 20, Espagnol, elevaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 21, Anglais, lift
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- vertical passenger elevator 1, fiche 21, Anglais, vertical%20passenger%20elevator
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 30 03. 2, fiche 21, Anglais, - lift
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ascenseur
1, fiche 21, Français, ascenseur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- élévateur vertical pour personnes 1, fiche 21, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20vertical%20pour%20personnes
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 18 30 03. 2, fiche 21, Français, - ascenseur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 22, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- flottaison
1, fiche 22, Français, flottaison
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- flotación
1, fiche 22, Espagnol, flotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 23, Anglais, lift
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sacar la pala del agua
1, fiche 23, Espagnol, sacar%20la%20pala%20del%20agua
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- overlay
1, fiche 24, Anglais, overlay
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 24, Anglais, lift
correct, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An additional surface course placed on existing pavement either with or without intermediate base or sub-base courses, usually to strengthen the pavement or restore the profile of the surface. 2, fiche 24, Anglais, - overlay
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
overlay; lift: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 24, Anglais, - overlay
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 24, La vedette principale, Français
- revêtement
1, fiche 24, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Couche de roulement supplémentaire placée sur une chaussée existante, avec ou sans couche intermédiaire ou couche de fondation, habituellement pour renforcer la chaussée ou reprofiler sa surface. 2, fiche 24, Français, - rev%C3%AAtement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
revêtement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 24, Français, - rev%C3%AAtement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- recrecimiento
1, fiche 24, Espagnol, recrecimiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
recrecimiento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - recrecimiento
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telephone Metering
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pick up
1, fiche 25, Anglais, pick%20up
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pick up the telephone 2, fiche 25, Anglais, pick%20up%20the%20telephone
correct
- pick up the phone 2, fiche 25, Anglais, pick%20up%20the%20phone
correct
- lift 1, fiche 25, Anglais, lift
correct, verbe
- open the line 3, fiche 25, Anglais, open%20the%20line
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To make a call or to answer the phone by removing the phone's handset from the cradle, by pressing a key or by opening a flip phone. 1, fiche 25, Anglais, - pick%20up
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- take a call
- lift the telephone
- lift the phone
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Téléphonométrie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- décrocher
1, fiche 25, Français, d%C3%A9crocher
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- décrocher le téléphone 2, fiche 25, Français, d%C3%A9crocher%20le%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct
- décrocher l'appareil 3, fiche 25, Français, d%C3%A9crocher%20l%27appareil
correct
- décrocher le combiné 4, fiche 25, Français, d%C3%A9crocher%20le%20combin%C3%A9
correct
- décrocher le récepteur 5, fiche 25, Français, d%C3%A9crocher%20le%20r%C3%A9cepteur
correct
- ouvrir la ligne 1, fiche 25, Français, ouvrir%20la%20ligne
à éviter, calque
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Effectuer un appel ou répondre au téléphone en enlevant le combiné de son support, en appuyant sur une touche ou en ouvrant le rabat d'un téléphone pliable. 4, fiche 25, Français, - d%C3%A9crocher
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Avec la venue des téléphones sans cordon et des téléphones cellulaires, on n'a plus besoin de replacer le combiné sur son support, car il suffit d'appuyer sur une touche pour le faire. Quoique les termes «raccrocher» et «décrocher» sous-entendent que le combiné est replacé sur la base du téléphone, ils demeurent les termes en usage. 4, fiche 25, Français, - d%C3%A9crocher
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- prendre un appel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Diving
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 26, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 26, La vedette principale, Français
- envol
1, fiche 26, Français, envol
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- vuelo
1, fiche 26, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 27, Anglais, lift
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 27, Anglais, - lift
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 1, fiche 27, Anglais, - lift
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- adonnante
1, fiche 27, Français, adonnante
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, fiche 27, Français, - adonnante
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 27, Français, - adonnante
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Lower Inventory for Tomorrow
1, fiche 28, Anglais, Lower%20Inventory%20for%20Tomorrow
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- LIFT 1, fiche 28, Anglais, LIFT
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme de réduction des stocks de céréales
1, fiche 28, Français, Programme%20de%20r%C3%A9duction%20des%20stocks%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 29, Anglais, lift
nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 29, Anglais, - lift
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 29, La vedette principale, Français
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 29, Français, - port%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 30, Anglais, lift
nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lever
1, fiche 30, Français, lever
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- levée 2, fiche 30, Français, lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stem travel
1, fiche 31, Anglais, stem%20travel
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 31, Anglais, lift
nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
stem travel. The movement of a valve stem along the axis of its stroke. 1, fiche 31, Anglais, - stem%20travel
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
lift. [The] Valve stem travel. 1, fiche 31, Anglais, - stem%20travel
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
See record "valve stem / tige de soupape." 2, fiche 31, Anglais, - stem%20travel
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- course de la tige de soupape
1, fiche 31, Français, course%20de%20la%20tige%20de%20soupape
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «tige de soupape / valve stem». 1, fiche 31, Français, - course%20de%20la%20tige%20de%20soupape
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 32, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An apparatus or machine used for hoisting ... 1, fiche 32, Anglais, - lift
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Levage
- Grues (Levage)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- soulévateur
1, fiche 32, Français, soul%C3%A9vateur
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Engin de levage permettant de soulever des charges. 1, fiche 32, Français, - soul%C3%A9vateur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Low Income Family Tax Credit 1, fiche 33, Anglais, Low%20Income%20Family%20Tax%20Credit
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Budget 1999/2000 - Investing in Yukon Partnerships. 1, fiche 33, Anglais, - Low%20Income%20Family%20Tax%20Credit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt pour familles à faible revenu
1, fiche 33, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20familles%20%C3%A0%20faible%20revenu
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Budget 1999-2000 : Investir dans les partenariats Yukonnais. 1, fiche 33, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20familles%20%C3%A0%20faible%20revenu
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Site internet du gouvernement du Yukon. 1, fiche 33, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20familles%20%C3%A0%20faible%20revenu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-09-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 34, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Height of a column or body of fluid below a given point expressed in linear units. 1, fiche 34, Anglais, - lift
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Used to express pressures below atmospheric. 1, fiche 34, Anglais, - lift
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hauteur de dépression
1, fiche 34, Français, hauteur%20de%20d%C3%A9pression
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Longueur d'une colonne ou d'une masse de liquide mesurée verticalement au-dessous d'un niveau de référence. 1, fiche 34, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9pression
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Employée pour exprimer les pressions inférieures à la pression atmosphérique. 1, fiche 34, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9pression
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- para lift 1, fiche 35, Anglais, para%20lift
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 35, La vedette principale, Français
- appareil de levage pour paraplégiques
1, fiche 35, Français, appareil%20de%20levage%20pour%20parapl%C3%A9giques
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dispositif utilisé pour soulever les paraplégiques du lit au fauteuil roulant et l'inverse. 1, fiche 35, Français, - appareil%20de%20levage%20pour%20parapl%C3%A9giques
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Skating
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 36, Anglais, lift
nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lever
1, fiche 36, Français, lever
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 37, Anglais, lift
nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Force created by a stream of fluid which passes around a foil. The flow over the convex surface has a greater velocity and a lower pressure than that on the under surface; the difference in pressure between the two surfaces creates a lift. 1, fiche 37, Anglais, - lift
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
The lift force generated by a foil is directly proportional to the foil's surface area and the density of the fluid in which it is moving. 1, fiche 37, Anglais, - lift
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Natation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- portance
1, fiche 37, Français, portance
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Force verticale s'exerçant de haut en bas et créée lorsqu'un fluide se déplaçant par rapport à une surface donnée, produit une pression sur cette surface qui diminue proportionnellement à l'augmentation de sa vitesse. La portance est toujours perpendiculaire à la traînée qui est toujours opposée au déplacement. 1, fiche 37, Français, - portance
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Une troisième force, liée au positionnement du corps mais également aux segments propulsifs, va aussi intervenir, c'est la portance, qui aura des implications indirectes sur les deux autres forces (propulsion et résistance à l'avancement). 1, fiche 37, Français, - portance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-08-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- restyle
1, fiche 38, Anglais, restyle
verbe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 38, Anglais, lift
verbe
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- remodeler
1, fiche 38, Français, remodeler
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d'un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale. 1, fiche 38, Français, - remodeler
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi la fiche "restyler". 2, fiche 38, Français, - remodeler
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pick up
1, fiche 39, Anglais, pick%20up
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- lifting 2, fiche 39, Anglais, lifting
- pull-out 2, fiche 39, Anglais, pull%2Dout
- lift 2, fiche 39, Anglais, lift
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
pick up: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 39, Anglais, - pick%20up
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ramassage
1, fiche 39, Français, ramassage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- enlèvement 1, fiche 39, Français, enl%C3%A8vement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 39, Français, - ramassage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- concrete lift 1, fiche 40, Anglais, concrete%20lift
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The amount of concrete placed at a single time in the building of a structure. 1, fiche 40, Anglais, - lift
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- levée de bétonnage
1, fiche 40, Français, lev%C3%A9e%20de%20b%C3%A9tonnage
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre deux surfaces successives de reprise de bétonnage. 1, fiche 40, Français, - lev%C3%A9e%20de%20b%C3%A9tonnage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-07-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 41, La vedette principale, Français
- portance
1, fiche 41, Français, portance
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Force verticale qui s'exerce sur l'aile d'un hydroglisseur. 1, fiche 41, Français, - portance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- fuerza portante
1, fiche 41, Espagnol, fuerza%20portante
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- shiver
1, fiche 42, Anglais, shiver
verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 42, Anglais, lift
verbe
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fasseyer 1, fiche 42, Français, fasseyer
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- fasayer 1, fiche 42, Français, fasayer
- faseyer 1, fiche 42, Français, faseyer
- ralinguer 1, fiche 42, Français, ralinguer
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pour une voile, flotter, jouer au vent. 1, fiche 42, Français, - fasseyer
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fasseyer est moins fort que battre. 1, fiche 42, Français, - fasseyer
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Du néerlandais, faselen 1, fiche 42, Français, - fasseyer
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- flamear 1, fiche 42, Espagnol, flamear
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Police
- Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
five separate lifts of the same palm print were taken, each duplicated on five silver plates. 1, fiche 43, Anglais, - lift
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Police
- Sécurité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- transfert
1, fiche 43, Français, transfert
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
cinq différents transferts de la même empreinte palmaire furent prélevés et reportés sur cinq plaques différentes. 1, fiche 43, Français, - transfert
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source : Gazette de la GRC. 2, fiche 43, Français, - transfert
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- levée
1, fiche 44, Français, lev%C3%A9e
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
nombre maximal de feuilles qu'on peut rogner simultanément à l'aide d'un massicot. 1, fiche 44, Français, - lev%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1989-04-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Dance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 45, Anglais, lift
nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
"Mr. Gradus asks very difficult physical feats of his dancers, with soaring leaps and dangerous lifts". 1, fiche 45, Anglais, - lift
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Danse
Fiche 45, La vedette principale, Français
- levé
1, fiche 45, Français, lev%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Proposition. 1, fiche 45, Français, - lev%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1988-09-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 46, Anglais, lift
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Running small lifts through the press and cutter. 1, fiche 46, Anglais, - lift
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tranche
1, fiche 46, Français, tranche
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-11-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A consolidated unit of freight which is loaded in one transfer by mechanical handling equipment used in the wallboard/wood product industry. 1, fiche 47, Anglais, - lift
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lot
1, fiche 47, Français, lot
nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux (de contreplaqué) en lots, liés ou non, sont empilés sur le wagon et reposent sur des intercalaires dont la longueur est au moins égale à la largeur du chargement. 1, fiche 47, Français, - lot
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
lot : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 47, Français, - lot
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Typography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 48, Anglais, lift
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
To remove the form from the press when the job is completed or when corrections must be made. 1, fiche 48, Anglais, - lift
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- désimposer
1, fiche 48, Français, d%C3%A9simposer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Enlever le châssis d'une forme, ainsi que les garnitures, et lier les pages soit pour les corriger dans le cas de remaniements importants, soit pour les mettre en réserve. 1, fiche 48, Français, - d%C3%A9simposer
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-08-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 49, Anglais, lift
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- portance
1, fiche 49, Français, portance
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
(...) l'aérodynamique ne s'intéresse pas seulement aux problèmes (...) de portance (qui tend à faire décoller la voiture à grande vitesse). 2, fiche 49, Français, - portance
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-05-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 50, Anglais, lift
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- hauteur de refoulement
1, fiche 50, Français, hauteur%20de%20refoulement
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Charge exercée par une pompe sur un liquide s'écoulant à l'air libre, les pertes de charge non incluses. 1, fiche 50, Français, - hauteur%20de%20refoulement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pickup
1, fiche 51, Anglais, pickup
verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- lift 1, fiche 51, Anglais, lift
verbe
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ramasser
1, fiche 51, Français, ramasser
uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 51, Français, - ramasser
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Irrigation (Civil Engineering)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Irrigation (Génie civil)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- élévation d'eau
1, fiche 52, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20d%27eau
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lift
1, fiche 53, Anglais, lift
nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The height to which a wheel may be lifted without any other wheels leaving their supporting surface. 1, fiche 53, Anglais, - lift
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- hauteur de gauchissage 1, fiche 53, Français, hauteur%20de%20gauchissage
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Hauteur à laquelle une roue peut être soulevée sans que les autres roues quittent leur plan d'appui. 1, fiche 53, Français, - hauteur%20de%20gauchissage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


