TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIGADURA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 1, Anglais, engagement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act of contact with the opponnent's blade, or the position of contact. 2, fiche 1, Anglais, - engagement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the foil blades are crossed, they are said to be engaged. To change an engagement, you dip your point under your opponent's blade and bring your blade around to the other side. This is called a disengagement. 3, fiche 1, Anglais, - engagement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 1, Français, engagement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
L'entrée en contact avec la lame de l'adversaire, ou la position de contact. 2, fiche 1, Français, - engagement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si les deux lames se croisent, on dit qu'elles sont engagées. Pour effectuer un changement d'engagement, l'escrimeur glisse la pointe de son fer sous le fer de l'adversaire et ramène sa lame de l'autre côté. Cela s'appelle un désengagement. 3, fiche 1, Français, - engagement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- combate
1, fiche 1, Espagnol, combate
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- envolvimiento 1, fiche 1, Espagnol, envolvimiento
correct, nom masculin
- ligadura 1, fiche 1, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
- ligamiento 1, fiche 1, Espagnol, ligamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- liaison
1, fiche 2, Anglais, liaison
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 2, Français, liaison
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à incorporer un produit alimentaire, ayant une propriété épaississante ou gélifiante, à une préparation afin de changer la consistance du liquide auquel il est incorporé. 2, fiche 2, Français, - liaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- unión
1, fiche 2, Espagnol, uni%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fijación 1, fiche 2, Espagnol, fijaci%C3%B3n
nom féminin
- ligadura 1, fiche 2, Espagnol, ligadura
nom féminin
- trabazón 1, fiche 2, Espagnol, trabaz%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De la masa. 1, fiche 2, Espagnol, - uni%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cord grip
1, fiche 3, Anglais, cord%20grip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 3, Anglais, binding
correct, nom
- grip 3, fiche 3, Anglais, grip
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the part of the ... javelin where the thrower holds, or "grips" the implement. 4, fiche 3, Anglais, - cord%20grip
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cord about the centre of gravity without thongs, notches or indentations of any kind on the shaft. 5, fiche 3, Anglais, - cord%20grip
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The javelin is held by this grip. 5, fiche 3, Anglais, - cord%20grip
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
cord grip of the javelin. 5, fiche 3, Anglais, - cord%20grip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cordée
1, fiche 3, Français, cord%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corde de prise 2, fiche 3, Français, corde%20de%20prise
correct, nom féminin
- poignée 3, fiche 3, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Corde [...] fixée environ au centre de gravité sans lanières, encoches ou entailles quelconques sur la hampe. 4, fiche 3, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le javelot est tenu à la cordée. 4, fiche 3, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'après l'Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «cordée» est le terme plus exact. Le terme «poignée» est plus employé par les experts en athlétisme, mais c'est une vulgarisation de «cordée». D'après lui, le terme «corde de prise» n'est pas d'usage. 5, fiche 3, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
corde de prise du javelot. 6, fiche 3, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
poignée du javelot. 7, fiche 3, Français, - cord%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 3, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ligadura 2, fiche 3, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
- encordadura 3, fiche 3, Espagnol, encordadura
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parte de la jabalina. 4, fiche 3, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ligature
1, fiche 4, Anglais, ligature
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In metal or linecast type, two or three characters joined in one body, or matrix, such as ff, ffi, Wa, Ya, etc. 2, fiche 4, Anglais, - ligature
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with characters used in logotypes cast on a single body. 2, fiche 4, Anglais, - ligature
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligature
1, fiche 4, Français, ligature
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Deux ou plusieurs lettres liées ensemble et fondues d'un seul bloc, p. ex., ff, ffi, Wa, Ya. 1, fiche 4, Français, - ligature
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ligadura
1, fiche 4, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En tipografía, son dos o más caracteres diseñados y forjados como una unidad por razones estéticas. 1, fiche 4, Espagnol, - ligadura
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hay cinco combinaciones de letras que comienzan con f (fi, ff, fl, ffi, ffl) y dos diptongos (ae y oe) que por lo general se imprimen como ligaduras. 1, fiche 4, Espagnol, - ligadura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ligature
1, fiche 5, Anglais, ligature
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any substance, such as catgut, cotton, silk, or wire, used to tie a vessel or strangulate a part. 1, fiche 5, Anglais, - ligature
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligature
1, fiche 5, Français, ligature
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le lien lui-même servant à ligaturer. 1, fiche 5, Français, - ligature
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ligadura
1, fiche 5, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


