TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LIGAR [5 fiches]

Fiche 1 2023-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To associate an absolute address, virtual address or device identifier with a symbolic address or label in a computer program.

OBS

bind: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Faire correspondre une adresse absolue, une adresse virtuelle ou un identificateur de périphérique à une adresse symbolique ou une étiquette contenue dans un programme.

OBS

associer : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

associer; associer une adresse : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To relate an identifier to another object in a program.

OBS

bind: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Rattacher un identificateur à un autre objet de programme.

OBS

relier : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
DEF

To make ingredients thicken by adding another ingredient. For instance, the addition of eggs causes lemon juice and melted butter to thicken to form hollandaise sauce. Other thickeners include gelatin, flour, cornstarch and potato.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
DEF

Épaissir une préparation liquide à l'aide d'un agent de liaison.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Preparación de los productos mineros
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

Engage in 6. Disengage from 6 to 4 with a bent arm.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

C'est l'action de joindre le fer adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :