TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOAD CLASSIFICATION NUMBER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeroindustry
- Airport Runways and Areas
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- load classification number
1, fiche 1, Anglais, load%20classification%20number
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LCN 2, fiche 1, Anglais, LCN
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A number allocated to a particular aircraft or airfield pavement which indicates the loading of the aircraft or load capacity of the pavement. 3, fiche 1, Anglais, - load%20classification%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
load classification number; LCN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 1, Anglais, - load%20classification%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Constructions aéronautiques
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indice de charge des pistes
1, fiche 1, Français, indice%20de%20charge%20des%20pistes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LCN 1, fiche 1, Français, LCN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- numéro LCN 2, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20LCN
correct, nom masculin, uniformisé
- numéro de classification des charges 2, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20des%20charges
correct, nom masculin, uniformisé
- numéro de classification de chargement 3, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20chargement
correct, nom masculin
- numéro de classification de charge 4, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20charge
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 1, Français, LCN
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 1, Français, LCN
- indice de force portante 4, fiche 1, Français, indice%20de%20force%20portante
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 1, Français, LCN
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 1, Français, LCN
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Numéro assigné à un aéronef en particulier ou à une piste d'aviation et qui en indique la capacité de chargement ou de portance. 3, fiche 1, Français, - indice%20de%20charge%20des%20pistes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
indice de charge des pistes; LCN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 1, Français, - indice%20de%20charge%20des%20pistes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
numéro LCN; numéro de classification des charges : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - indice%20de%20charge%20des%20pistes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Industria aeronáutica
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- índice de carga de pista
1, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20carga%20de%20pista
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- LCN 1, fiche 1, Espagnol, LCN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
índice de carga de pista; LCN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20carga%20de%20pista
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


