TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOI CANADIENNE SOCIETES ACTIONS [3 fiches]

Fiche 1 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

For "An Act respecting Canadian business corporations": Long title. Short title: Canada Business Corporations Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

«Loi régissant les sociétés commerciales canadiennes» : Titre intégral. «Loi sur les corporations commerciales canadiennes» : Ancien titre abrégé. «Loi concernant les corporations commerciales canadiennes» : Ancien titre intégral.

OBS

L'article 1 de la version française de la Loi sur les sociétés par actions est remplacé par ce qui suit : Loi canadienne sur les sociétés par actions.

OBS

Titre abrégé : Loi canadienne sur les sociétés par actions (L.R. (1985), ch. C-44, art. 1; 1994, ch. 24, art 1(f).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Investment
OBS

Ottawa: Library of Parliament, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Business Corporations Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Investissements et placements
OBS

Ottawa : Bibliothèque du Parlement, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi canadienne sur les sociétés par actions

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Investment
OBS

Ottawa: Library of Parliament, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Business Corporations Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Investissements et placements
OBS

Ottawa : Bibliothèque du Parlement, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi canadienne sur les sociétés par actions

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :