TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOI FONDATION CANADA APPUI TECHNOLOGIQUE DEVELOPPEMENT DURABLE [2 fiches]

Fiche 1 2001-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Environmental Management
OBS

Short title: Canada Foundation for Sustainable Development Technology Act. Legal title: An Act to establish a foundation to fund sustainable development technology.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Gestion environnementale
OBS

Titre abrégé : Loi sur la Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable. Titre légal : Loi créant une fondation chargée de pourvoir au financement de l'appui technologique au développement durable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

By Monique Hébert. Revised 30 March 2001. Ottawa: Parliamentary Research Branch, 2001. (Legislative Summary: LS-382E).

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Foundation for Sustainable Development Technology Act
  • Canada Foundation for Sustainable Development Technology Bill

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

Par Monique Hébert. Ottawa : Direction de la recherche parlementaire, Bibliothèque du Parlement, 2001. (Résumé législatif : LS-382F).

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable
  • Projet de loi sur la Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :