TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG DISTANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- long-distance event
1, fiche 1, Anglais, long%2Ddistance%20event
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- long distance 2, fiche 1, Anglais, long%20distance
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Paralympic biathletes competing in the long-distance event ski five 2.5-kilometre laps for a total of 12.5 kilometres, and stop four times at the shooting range. 2, fiche 1, Anglais, - long%2Ddistance%20event
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épreuve de longue-distance
1, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20de%20longue%2Ddistance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épreuve de fond 2, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20de%20fond
correct, nom féminin
- longue distance 3, fiche 1, Français, longue%20distance
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aux épreuves de longue distance, les athlètes parcourent la boucle cinq fois pour un total de 12,5 kilomètres. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20de%20longue%2Ddistance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long measure
1, fiche 2, Anglais, long%20measure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- long distance 2, fiche 2, Anglais, long%20distance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grande distance 1, fiche 2, Français, grande%20distance
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mesure longue 1, fiche 2, Français, mesure%20longue
- distance éloignée 1, fiche 2, Français, distance%20%C3%A9loign%C3%A9e
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- distancia larga
1, fiche 2, Espagnol, distancia%20larga
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- long distance 1, fiche 3, Anglais, long%20distance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- distance longue 1, fiche 3, Français, distance%20longue
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Langen,tir à l'arc,127cp/11.74. 1, fiche 3, Français, - distance%20longue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


