TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONG ROUGH DAB [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American plaice
1, fiche 1, Anglais, American%20plaice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian plaice 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20plaice
correct
- long rough dab 2, fiche 1, Anglais, long%20rough%20dab
correct
- American dab 3, fiche 1, Anglais, American%20dab
correct
- dab 3, fiche 1, Anglais, dab
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Pleuronectidae. 4, fiche 1, Anglais, - American%20plaice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dab: common name also used to refer to other species of flatfishes. 5, fiche 1, Anglais, - American%20plaice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plie canadienne
1, fiche 1, Français, plie%20canadienne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balai de l'Atlantique 2, fiche 1, Français, balai%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
- balai 3, fiche 1, Français, balai
correct, nom masculin
- flétan nain 4, fiche 1, Français, fl%C3%A9tan%20nain
correct, nom masculin
- fausse sole 4, fiche 1, Français, fausse%20sole
correct, nom féminin
- faux flétan 5, fiche 1, Français, faux%20fl%C3%A9tan
correct, nom masculin
- sole d'Écosse 6, fiche 1, Français, sole%20d%27%C3%89cosse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Pleuronectidae. 7, fiche 1, Français, - plie%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plie canadienne : désignation normalisée par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ). 7, fiche 1, Français, - plie%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- platija americana
1, fiche 1, Espagnol, platija%20americana
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


