TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG-SPAN BRIDGE [1 fiche]

Fiche 1 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

Often it is not feasible to construct long-span bridges by means of intermediate piers.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Pour la clarté de l'exposé, la classification ci-après est faite en fonction de la portée principale [...] On distingue : les ponts de petite portée (jusqu'à 20 m environ), les ponts de portée moyenne (de 20 à 50 m environ), les ponts de grande portée (de 50 à 200 m environ), les ponts de très grande portée (au-delà de 200 m).

OBS

La partie du pont comprise entre deux appuis s'appelle une travée. La distance entre deux points d'appui consécutifs des éléments porteurs principaux est la portée de la travée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :