TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG-TERM PASTURE [1 fiche]

Fiche 1 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Only by monitoring, making repeated observations of the plants and soil at a specific location, can we understand what long-term impact our grazing management is having on plants and soil. ... This information can be used to decide if a change in grazing management is required to maintain or improve long-term pasture productivity.

CONT

The proper selection of plant species is the first step in long-term pasture production.

OBS

long-term pasture: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Pâturages de longue durée : Ce projet avait pour but d'aménager un pâturage de recherche que l'on pourrait utiliser à long terme pour répondre à des questions de recherche prioritaires associées à la gestion du bison.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :