TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONG-TERM WORKLESSNESS [1 fiche]

Fiche 1 2011-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Special-Language Phraseology
CONT

... the SEU [Social Exclusion Unit] proposed that a strategy was needed to bridge the gap between the most deprived neighbourhoods and the rest of England; and in all the worst neighbourhoods, to achieve lower long-term worklessness; less crime; better health; and better educational qualifications.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[L'unité baptisée Social Exclusion Unit] a recommandé la formulation d'une stratégie pour combler le fossé séparant les quartiers défavorisés du reste de l'Angleterre, c'est-à-dire : [...] pour faire en sorte de réduire le désœuvrement persistant, d'abaisser le taux de criminalité, d'améliorer la santé et de rehausser le niveau d'instruction dans tous les quartiers problématiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :