TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LRR [3 fiches]

Fiche 1 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
DEF

Examen sur site de l'état de préparation de l'ensemble constitué de la base de lancement, du lanceur et de la charge utile, par les responsables concernés, en vue d'autoriser le début des opérations de lancement proprement dites.

OBS

revue d'aptitude au lancement; RAL : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 31 décembre 2005.

OBS

RAL : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación y gestión operacionales
  • Lanzamiento y maniobras en el espacio
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
  • Engins spatiaux
OBS

Équipement du satellite ERS-1.

OBS

LRR : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

OBS

rétroréflecteur laser : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de telecomunicaciones
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :