TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LT [30 fiches]

Fiche 1 2025-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Military Equipment
OBS

A qualifier of weapons and equipment according to certain characteristics (weight, calibre, etc.).

OBS

light; lt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Matériel militaire
OBS

Classement d'armes ou de matériels défini en fonction des caractéristiques (poids, calibre, etc.).

OBS

léger; lég : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
  • Air Forces
DEF

[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of lieutenant.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

lieutenant; Lt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

lieutenant; Lt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
  • Forces aériennes
DEF

[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de lieutenant.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

lieutenant; lt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes

OBS

lieutenant; lieutenante; lt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Transportation
DEF

Time expressed with respect to the celestial meridian of a particular place being the same for all points along the same meridian of longitude ...

OBS

local time; LT: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Transports
DEF

Heure d'une région donnée, exprimée par rapport à la ligne de longitude la traversant.

OBS

[L'heure locale] c'est le temps, calculé sur la base du méridien traversant un endroit particulier.

OBS

heure locale; LT : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
  • Geografía matemática
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Transporte
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Communications
CONT

JTF [joint task force] commander is to organize ground forces consisting of Army and Marine units under a JFLCC [joint force land component command]. In this option, the JTF commander may desire a single liaison team to represent the issues and concerns of the JFLCC as a total force.

OBS

liaison team; LT: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transmissions militaires
OBS

équipe de liaison; LT : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Immunology
CONT

The TNF [tumor necrosis factor] family consists of two proteins designated TNF-alpha [that is mostly produced by activated macrophages, and] TNF-beta [that] is produced by activated lymphocytes ...

Terme(s)-clé(s)
  • tumour necrosis factor beta

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Immunologie
CONT

Les facteurs nécrosant les tumeurs font partie des cytokines. Il en existe deux : le TNF alpha […] et le TNF bêta, ou lymphotoxine, produit par les lymphocytes T activés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Citología
  • Inmunología
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
OBS

Refers to the previous tweet in a user's Twitter feed.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

L'usage du terme «dernier gazouillis» est à privilégier au gouvernement du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
DEF

On Twitter, a series of messages posted in order to retranscribe in real time, in a factual or subjective manner, what is seen, heard or understood during an event.

OBS

live tweet; LT: term and abbreviation used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Sur Twitter, série de messages publiés afin de transcrire en temps réel ce que l'on voit, entend ou comprend, de manière factuelle ou subjective, pendant un évènement.

OBS

gazouillis en temps réel; gazouillis en direct : L'usage des termes «gazouillis en temps réel» et «gazouillis en direct» est à privilégier au gouvernement du Canada.

OBS

gazouillis en temps réel; gazouillis en direct : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
OBS

tuit en tiempo real; tuit en directo; tuiteo en tiempo real; tuiteo en directo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma española "tuiteo" para las actividades relacionadas con la red social Twitter. En este caso, sin embargo, reconoce que el uso ha consolidado la adaptación fonética "tuit", plural "tuits".

Terme(s)-clé(s)
  • tweet en tiempo real
  • tweet en directo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The rank of an officer below that of captain and above that of second lieutenant.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

lieutenant; Lt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade d'un officier inférieur au grade de capitaine et supérieur à celui de sous-lieutenant.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Armée de terre.

OBS

lieutenant; lt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
LT
code de système de classement, voir observation
LTU
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in north central Europe bordering on the Baltic Sea.

OBS

Capital: Vilnius.

OBS

Inhabitant: Lithuanian.

OBS

Lithuania: common name of the country.

OBS

LT; LTU: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
LT
code de système de classement, voir observation
LTU
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Europe orientale, sur la Baltique.

OBS

Capitale : Vilnius.

OBS

Habitant : Lituanien, Lituanienne.

OBS

Lituanie : nom usuel du pays.

OBS

LT; LTU : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Lituanie, visiter la Lituanie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
LT
code de système de classement, voir observation
LTU
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de Europa, en el Báltico.

OBS

Capital: Vilna.

OBS

Habitante: lituano, lituana.

OBS

Lituania: nombre usual del país.

OBS

LT; LTU: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Library Science (General)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The library technician is assuming an increasing role in the operation of libraries. The training of library technicians enables them to carry out standard library procedures in those areas where a university education is not required but where the complexity of the work requires more than clerical competence.

OBS

The term "library technician" is recognized by the Canadian Library Association; courses or at least training in "library techniques" are compulsory.

OBS

for "librarian technician": It is not a "librarian" who is a "technician", but a "technician" in "library techniques".

OBS

library technician; LT: Occupational title and abbreviation used at the Atomic Energy Control board.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] Sous la direction de bibliothécaires professionnels, [les bibliotechniciens] accomplissent des tâches requérant une habileté et une formation appropriées dans le domaine de la technique bibliothéconomique, ou en dirigent et en surveillent l'exécution. Ces tâches se situent exactement entre celles du niveau professionnel et celles du niveau secrétariat proprement dit (appelées tâches de bureau).

OBS

technicien ou technicienne en documentation : Le bibliotechnicien se spécialise en vue d'assurer les services techniques dans une bibliothèque (acquisitions, catalogage, classification, codage, prêts entre bibliothèques, services de références, etc); le technicien en documentation le fait surtout en vue de travailler dans des librairies ou des archives. Renseignements obtenus d'André Houde, bibliotechnique, Collège Algonquin.

OBS

bibliotechnicien; bibliotechnicienne : titre de poste utilisé à la Commission de contrôle de l'énergie atomique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
LT
code de profession
OBS

LT: trade specialty qualification code.

OBS

The code 171.10 has been converted to LT.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
LT
code de profession
OBS

LT : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code 171.10 a été changé pour LT.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

An augmentative communication device with synthesized speech output that can be accessed directly by means of an optical head pointer, or by scanning, using a single switch, joystick or morse code.

OBS

A trademark of Prentke Romich Co.

Terme(s)-clé(s)
  • Light Talker

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Light TalkerMC : Marque de commerce de Prentke Romich Co.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

light; lt: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

lumière; lum : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Cargo (Water Transport)
OBS

The British ton, 2,240 pounds (about 1.02 tonnes).

OBS

To distinguish between the two tons, the smaller U.S. ton is called short, while the larger British ton is called long.

OBS

imperial (of a measure or weight): being the British legal standard: belonging to the official British series of weights and measures (the imperial gallon).

OBS

long ton; gross ton: terms standardized by CGSB.

OBS

gross ton: term standardized by the Canadian Pacific Ltd.

OBS

1 metric ton = 0.98421 long ton or English ton; = 1.10231 short ton.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Unité de poids de marchandises transportées dans la marine (1 016 kg) utilisée en Grande-Bretagne.

OBS

tonne forte : terme normalisé par l'ONGC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Cargamento (Transporte por agua)
DEF

Unidad de peso. [...] La tonelada larga [...] equivale a 2240 lb o 1016,05 kg.

OBS

tonelada larga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
OBS

After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "lieutenant".

OBS

Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
OBS

Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «lieutenant».

OBS

L'usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu'ils accompagnent le nom de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, septembre 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Wood

Français

Domaine(s)
  • Transport du bois

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • list thresholds

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

The basic monetary unit of Lithuania.

OBS

Plural: talonas.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire de Lituanie.

OBS

Pluriel : talonas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Lituania. No tiene unidad fraccionaria.

OBS

Plural: talonas.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

We begin the history of automated theorem proving by mentioning some programs that have proven theorems in areas other than the first-order predicate calculus. A 1956 program called the 'Logic Theorist' or simply LT ... proves theorems in propositional calculus (also called sentential calculus ...).

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
OBS

interactive video

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Parasitoses
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Enterotoxigenic E. coli (ETEC); Stable and Labile Toxin (ST and LT).

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Parasitoses
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Les E. coli entérotoxinogènes qui sécrètent des toxines de deux types, ST (thermostable) et LT (thermolabile).

OBS

Source : Bactériologie médicale, Techniques usuelles, p. 124.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Représentation, dans l'ISO/CEI 9646, des moyens d'assurer, pendant l'exécution du test, le contrôle indirect et l'observation de la frontière inférieure de l'IUT via le fournisseur de service sous-jacent.

OBS

Le fournisseur de service sous-jacent se trouve immédiatement sous le protocole à tester. Il peut comporter une ou plusieurs couches OSI ou seulement le support physique.

OBS

Terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Course Titles (Armed Forces)
OBS

Term and abbreviation approved by the Air Command.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours (Forces armées)
OBS

Abréviation et terme approuvés par le Commandement aérien.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1990-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1986-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
OBS

Used by many Canadian manufacturers.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Système de tailles pour vêtements. Il s'agit de vêtements un peu larges qui vont à des personnes grandes de taille et un peu fortes. L'Office des normes générales du Canada emploie pour «Tall» l'équivalent français «taille longue» (TL). Certains manufacturiers québécois traduisent «Tall» par «taille élancée» (TE).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1985-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A reduced rate service for private telegrams in plain language, secret language or a combination of both. Delivery of Letter Telegrams is normally effected on the day after the date of deposit. Where admitted, Letter Telegrams are for a minimum charge of 22 words and the rate per word is one-half of the ordinary rate.

DEF

A telegram sent at a reduced rate, as a day letter or night letter (letter +(tde)GRAM).

OBS

This service is expected to be tariffed out of existence with the implementation of GLOBEGRAM service in 1985. (Lanny Conroy, Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Service à tarif réduit pour les télégrammes privés, rédigés en langage clair seulement. La remise des télégrammes-lettres se fait d'habitude le lendemain du jour de dépôt. Soumis au tarif minimum de 22 mots. Le tarif minimum est la moitié du tarif ordinaire.

OBS

Ce service sera vraisemblablement appelé à disparaître avec la mise sur le marché de GLOBEGRAM. (Lanny Conroy, Marketing)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1984-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
CONT

The primary function of the loader-transporter (LT) (tracked XM688E1 loader-transporter) is to supply and load launchers. Like the SPL (self-propelled launcher), it is based on the XM667E1 carrier, derived from the M113. In the LT, a loader mechanism support and cradles for two missiles (or two main assemblages), and storage provisions for auxiliary equipment are mounted on the basic carrier.

OBS

This vehicle is in the Lance tactical missile system.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
CONT

La principale fonction du véhicule de transport et de chargement (LT) (véhicule de transport et de chargement XM688E1) est d'approvisionner et de charger les rampes de lancement. Comme le SPL (self-propelled launcher: rampe automouvante chenillée XM752), il est basé sur le châssis XM667E1, dérivé du M113. Dans le LT, un mécanisme de chargement, des supports et des berceaux pour deux missiles et des emplacements de stockage pour des équipements auxiliaires, sont montés sur le châssis de base.

OBS

Ce véhicule fait partie du système de missile tactique Lance.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :