TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUGGER [4 fiches]

Fiche 1 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Transport of Goods
DEF

An employee who carries beef quarters in the loading operation.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport de marchandises
Terme(s)-clé(s)
  • livreuse

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Voilier utilisé autrefois pour la pêche ou le cabotage.

OBS

Le lougre était un bateau à trois mâts (misaine, grand mât et tapecul) et un boui dehors; il était gréé de voiles au tiers, surmontées de huniers sur les deux mâts avant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Caboteur assurant le trafic maritime dans les ports d'estuaire et les ports à marée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1989-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Waste Management
OBS

Luggers differ from the roll-off container in that they are not tipped during the loading and unloading process and thus can be used for liquid wastes.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Gestion des déchets
DEF

Conteneur de petites dimensions servant à la manutention des déchets solides et parfois semi-liquides. (Compagnie Tricil).

OBS

Godet : terme en usage à la compagnie Tricil.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :