TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LZ [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Transportation
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing zone
1, fiche 1, Anglais, landing%20zone
correct, nom, OTAN, générique, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LZ 2, fiche 1, Anglais, LZ
correct, nom, OTAN, générique, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specified zone used for the landing of aircraft on the deck of a ship. 1, fiche 1, Anglais, - landing%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In French, the equivalent of landing zone is "zone d'atterrissage," "zone d'amerrissage," or "zone d'appontage," depending on whether the landing takes place on land, water or deck respectively. 3, fiche 1, Anglais, - landing%20zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
landing zone; LZ: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - landing%20zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport militaire
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone d'appontage
1, fiche 1, Français, zone%20d%27appontage
correct, nom féminin, OTAN, spécifique, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone spécifique du pont d'un navire destinée à l'appontage d'aéronefs. 1, fiche 1, Français, - zone%20d%27appontage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'anglais «landing zone» peut aussi se rendre par «zone d'atterrissage» ou «zone d'amerrissage» selon le contexte. 2, fiche 1, Français, - zone%20d%27appontage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone d'appontage : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - zone%20d%27appontage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Transportation
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing zone
1, fiche 2, Anglais, landing%20zone
correct, nom, OTAN, générique, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LZ 2, fiche 2, Anglais, LZ
correct, nom, OTAN, générique, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A specified zone used for the landing of aircraft on water. 1, fiche 2, Anglais, - landing%20zone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French, the equivalent of landing zone is "zone d'atterrissage," "zone d'amerrissage," or "zone d'appontage," depending on whether the landing takes place on land, water or deck respectively. 3, fiche 2, Anglais, - landing%20zone
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
landing zone; LZ: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - landing%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone d'amerrissage
1, fiche 2, Français, zone%20d%27amerrissage
correct, nom féminin, OTAN, spécifique, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone spécifique d'eau destinée à l'amerrissage d'aéronefs. 1, fiche 2, Français, - zone%20d%27amerrissage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'anglais «landing zone» peut aussi se rendre par «zone d'atterrissage» ou «zone d'appontage» selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - zone%20d%27amerrissage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
zone d'amerrissage : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - zone%20d%27amerrissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Transportation
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landing zone
1, fiche 3, Anglais, landing%20zone
correct, nom, OTAN, générique, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LZ 2, fiche 3, Anglais, LZ
correct, nom, OTAN, générique, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A zone, which may or may not be part of a larger landing area, containing multiple landing sites. 1, fiche 3, Anglais, - landing%20zone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In French, the equivalent of landing zone is "zone d'atterrissage," "zone d'amerrissage," or "zone d'appontage," depending on whether the landing takes place on land, water or deck respectively. 3, fiche 3, Anglais, - landing%20zone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
landing zone; LZ: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - landing%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport militaire
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone d'atterrissage
1, fiche 3, Français, zone%20d%27atterrissage
correct, nom féminin, OTAN, spécifique, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone, qui peut faire partie ou non d'une aire d'atterrissage plus importante, comprenant plusieurs sites d'atterrissage. 1, fiche 3, Français, - zone%20d%27atterrissage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'anglais «landing zone» peut aussi se rendre par «zone d'appontage» ou «zone d'amerrissage» selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - zone%20d%27atterrissage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
zone d'atterrissage : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - zone%20d%27atterrissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- zona de aterrizaje
1, fiche 3, Espagnol, zona%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier zona empleada para el aterrizaje de una aeronave. 1, fiche 3, Espagnol, - zona%20de%20aterrizaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- locating zone
1, fiche 4, Anglais, locating%20zone
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LZ 2, fiche 4, Anglais, LZ
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The area that counter-battery radars are tasked to search for indirect fire assets. 1, fiche 4, Anglais, - locating%20zone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
locating zone; LZ: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - locating%20zone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de localisation
1, fiche 4, Français, zone%20de%20localisation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle les radars de contrebatterie doivent rechercher les ressources de tir indirect. 1, fiche 4, Français, - zone%20de%20localisation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
zone de localisation : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - zone%20de%20localisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- TEMPEST Fundamentals
1, fiche 5, Anglais, TEMPEST%20Fundamentals
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
LZ: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - TEMPEST%20Fundamentals
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- TEMPEST Fundamental
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- «TEMPEST» - Principes fondamentaux
1, fiche 5, Français, %C2%ABTEMPEST%C2%BB%20%2D%20Principes%20fondamentaux
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
LZ : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - %C2%ABTEMPEST%C2%BB%20%2D%20Principes%20fondamentaux
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- «TEMPEST» - Principe fondamental
- TEMPEST - Principes fondamentaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


