TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAGNETIC INK [2 fiches]

Fiche 1 2013-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A special ink that contains particles of magnetic material suitable for the recording of data.

OBS

magnetic ink: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Encre spéciale qui contient des particules de matériau magnétique, convenant à l'enregistrement de données.

OBS

encre magnétique : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tintas y colores (Artes gráficas)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Tinta que contiene partículas de sustancia magnética, que puede ser detectada por sensores magnéticos y, por tanto, leída automáticamente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.01.48 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

special ink that contains particles of magnetic material suitable for the recording of data

OBS

magnetic ink: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.01.48 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

encre spéciale qui contient des particules de matériau magnétique, convenant à l'enregistrement de données

OBS

encre magnétique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :