TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGNETISME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetism
1, fiche 1, Anglais, magnetism
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnetism: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - magnetism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magnétisme
1, fiche 1, Français, magn%C3%A9tisme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnétisme : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - magn%C3%A9tisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- magnetismo
1, fiche 1, Espagnol, magnetismo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de la física que estudia los campos magnéticos y sus acciones a distancia. 1, fiche 1, Espagnol, - magnetismo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- charisma
1, fiche 2, Anglais, charisma
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A personal attractiveness that enables you to influence others. 2, fiche 2, Anglais, - charisma
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The charisma of a popular actor. 3, fiche 2, Anglais, - charisma
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- magnétisme
1, fiche 2, Français, magn%C3%A9tisme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Attrait exercé par une personne sur une autre. 2, fiche 2, Français, - magn%C3%A9tisme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnetics
1, fiche 3, Anglais, magnetics
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Construed as a singular. 1, fiche 3, Anglais, - magnetics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- magnétisme 1, fiche 3, Français, magn%C3%A9tisme
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


