TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGNETOCARDIOGRAPHY [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetocardiography 1, fiche 1, Anglais, magnetocardiography
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magnétocardiographie
1, fiche 1, Français, magn%C3%A9tocardiographie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure du champ magnétique consécutif à l'activité électrique du cœur. 2, fiche 1, Français, - magn%C3%A9tocardiographie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la magnétocardiographie, mesure du champ magnétique émis par le cœur à chaque pulsation, pourrait faire appel à de nouveaux magnétomètres ultrasensibles composés d'une fibre optique sur laquelle est déposée une fine couche de verre métallique 2605 SC Metglas. La moindre variation de champ magnétique déforme cette couche de verre métallique, ce qui entraîne une modification du chemin optique dans la fibre, aisément mesurable au moyen d'un petit interféromètre, le tout fonctionnant à température ambiante. Ainsi, on ferait avec ce type d'appareil l'économie de l'hélium liquide, actuellement indispensable avec les coûteux magnétomètres à boucle supraconductrice (SQUID). Et pour le patient, quel confort : plus besoin d'électrodes comme en électrocardiographie! 3, fiche 1, Français, - magn%C3%A9tocardiographie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- magnetocardiografía 1, fiche 1, Espagnol, magnetocardiograf%C3%ADa
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


