TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MATIN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A.M.
1, fiche 1, Anglais, A%2EM%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- a.m. 2, fiche 1, Anglais, a%2Em%2E
correct
- am 3, fiche 1, Anglais, am
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
am is short for ante meridiem, Latin for "before noon". This is used to define hours of the day: the meeting starts at 9 am. 3, fiche 1, Anglais, - A%2EM%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The opposite of am is pm. 3, fiche 1, Anglais, - A%2EM%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- du matin
1, fiche 1, Français, du%20matin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- a.m. 2, fiche 1, Français, a%2Em%2E
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avant midi, dans les pays où les heures sont comptées jusqu'à douze. 2, fiche 1, Français, - du%20matin
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'avion part à 8 heures a.m., à 8 heures du matin (opposé à p.m.). 2, fiche 1, Français, - du%20matin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parfois, pour éviter toute confusion possible, on ajoute les mots «du matin» ou «du soir» lorsque la notation de l'heure est faite en fonction d'une période de douze heures [...] 3, fiche 1, Français, - du%20matin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- QAM
1, fiche 2, Anglais, QAM
latin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Written on a prescription: hydrochlorothiazide, 50 mg QAM 1, fiche 2, Anglais, - QAM
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- le matin
1, fiche 2, Français, le%20matin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- QAM 1, fiche 2, Français, QAM
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu d'un pharmacien d'Ottawa. 1, fiche 2, Français, - le%20matin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- morning 1, fiche 3, Anglais, morning
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matin
1, fiche 3, Français, matin
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
first of the seven canonical hours in Roman Catholic Church; the order for public morning prayer in the Anglican Church. 1, fiche 4, Anglais, - matin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matines 1, fiche 4, Français, matines
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :