TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAXIMIZE [4 fiches]

Fiche 1 2016-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Graphics
DEF

To replace an icon with a window. [Definition standardized by ISO.]

OBS

maximize: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Infographie
DEF

Transformer une icône en fenêtre. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

agrandir; désiconiser : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
13.05.40 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

replace an icon with a window (13.05.27)

OBS

Contrast with to iconize.

OBS

maximize: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
13.05.40 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

transformer une icône en fenêtre (13.05.27)

OBS

Comparer à iconiser.

OBS

désiconiser; agrandir : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

If an investor seeks to maximize the rate of income return, he usually has to give up some safety because he will have to purchase bonds or preferred shares with lower investment ratings.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Si un investisseur désire maximiser son revenu, il doit d'habitude renoncer en partie à la sécurité parce qu'il devra acheter des obligations et des actions privilégiées de qualité inférieure en termes de placement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
DEF

Aumentar lo más posible.

OBS

maximizar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :