TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Economics
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum average yield
1, fiche 1, Anglais, maximum%20average%20yield
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MAY 2, fiche 1, Anglais, MAY
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As a management goal, the static interpretation of MSY [maximum sustainable yield, i.e., a fixed catch that can be taken year after year] is generally not appropriate because it ignores the fact that fish populations undergo natural fluctuations ... in abundance and will usually ultimately become severely depleted under a constant-catch strategy. ... Thus, most fisheries scientists now interpret MSY in a more dynamic sense as the maximum average yield (MAY)[,] obtained by applying a specific harvesting strategy to a fluctuating resource. 3, fiche 1, Anglais, - maximum%20average%20yield
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Économie environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- production moyenne maximale
1, fiche 1, Français, production%20moyenne%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PMM 2, fiche 1, Français, PMM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- May
1, fiche 2, Anglais, May
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
May: There is no official abbreviation in use by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - May
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mai
1, fiche 2, Français, mai
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mai : Il n'y a pas d'abréviation officielle en usage au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes pour ce terme. 2, fiche 2, Français, - mai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


