TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MC [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Build Canada Homes
1, fiche 1, Anglais, Build%20Canada%20Homes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BCH 2, fiche 1, Anglais, BCH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Build Canada Homes will be Canada's new federal entity responsible for building affordable homes, providing financing to affordable home builders, and catalyzing a more productive homebuilding industry. 3, fiche 1, Anglais, - Build%20Canada%20Homes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Maisons Canada
1, fiche 1, Français, Maisons%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 1, Français, MC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Bâtir Maisons Canada 3, fiche 1, Français, B%C3%A2tir%20Maisons%20Canada
ancienne désignation, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Entité fédérale qui sera chargée de construire des logements abordables, d'offrir du financement aux constructeurs d'habitations abordables et de stimuler l'industrie de la construction domiciliaire afin de la rendre plus productive. 4, fiche 1, Français, - Maisons%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Bâtir Maisons Canada : Cette désignation a été remplacée par «Maisons Canada». 5, fiche 1, Français, - Maisons%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- motorcycle club
1, fiche 2, Anglais, motorcycle%20club
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 2, Anglais, MC
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A group of individuals whose primary interest and activities involve motorcycles. 2, fiche 2, Anglais, - motorcycle%20club
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Motos et motoneiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- club de motards
1, fiche 2, Français, club%20de%20motards
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- club de moto 2, fiche 2, Français, club%20de%20moto
correct, nom masculin
- moto-club 3, fiche 2, Français, moto%2Dclub
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un club de motards est un groupe de personnes qui aiment faire de la moto. Ce sont des groupes bien organisés, ils ont des sièges sociaux et des représentants aux rôles bien définis. Le but de ces groupes est de favoriser les rencontres et les amitiés entre des personnes ayant des intérêts communs, comme la passion des deux roues. 4, fiche 2, Français, - club%20de%20motards
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Recreación organizada (Generalidades)
- Motocicletas y motos de nieve
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- club de motociclistas
1, fiche 2, Espagnol, club%20de%20motociclistas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- club de moteros 2, fiche 2, Espagnol, club%20de%20moteros
correct, nom masculin
- motoclub 1, fiche 2, Espagnol, motoclub
correct, nom masculin
- moto club 2, fiche 2, Espagnol, moto%20club
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un club de motociclistas es un grupo de personas amantes del motociclismo. Son grupos bien organizados, tienen sede y representantes con funciones bien definidas. 1, fiche 2, Espagnol, - club%20de%20motociclistas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trademark
1, fiche 3, Anglais, trademark
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trade-mark 2, fiche 3, Anglais, trade%2Dmark
correct, nom, Canada
- trade mark 3, fiche 3, Anglais, trade%20mark
correct, nom, vieilli
- TM 4, fiche 3, Anglais, TM
correct
- TM 4, fiche 3, Anglais, TM
- mark 5, fiche 3, Anglais, mark
correct
- commercial mark 6, fiche 3, Anglais, commercial%20mark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A symbol, design, word, letter, etc., used by a manufacturer or dealer to distinguish a product or products from those of competitors, and usually registered and protected by law. 7, fiche 3, Anglais, - trademark
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A trademark owner's own improper use of a mark is the most powerful evidence that rights in the mark have been forfeited. 5, fiche 3, Anglais, - trademark
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trade mark originally appeared in the language as two words. It was, quite literally, the mark used by one member of a trade to differentiate his product from his competitor's product. With the passage of time, the phrase was joined by a hyphen ... For the past several decades, however, the tendency has been very strong to write it [as a solid word] (trademark) whether it is used as a noun or as a verb. 8, fiche 3, Anglais, - trademark
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 9, fiche 3, Anglais, - trademark
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
... Trademarks that describe the ingredients, qualities, features, purpose or characteristics of a product or service. These marks are not inherently distinctive, and thus do not receive trademark protection unless they acquire distinctiveness through secondary meaning. 9, fiche 3, Anglais, - trademark
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 9, fiche 3, Anglais, - trademark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque de commerce
1, fiche 3, Français, marque%20de%20commerce
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 3, Français, MC
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marque 3, fiche 3, Français, marque
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Signe particulier qu'une personne emploie en vue de distinguer les marchandises qu'elle fabrique, vend ou loue ou les services qu'elle vend, des marchandises ou des services de ses concurrents. 4, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle est utilisée, l'abréviation MC se place en exposant et en italique immédiatement après le titre de la marque de commerce. MC n'est jamais encerclé. L'abréviation MC pour MARQUE DE COMMERCE est peu usitée. 5, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 6, fiche 3, Français, - marque%20de%20commerce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Comercio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marca de comercio
1, fiche 3, Espagnol, marca%20de%20comercio
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- master of ceremonies
1, fiche 4, Anglais, master%20of%20ceremonies
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- MC 1, fiche 4, Anglais, MC
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- animateur - cérémonie
1, fiche 4, Français, animateur%20%2D%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- animatrice - cérémonie 1, fiche 4, Français, animatrice%20%2D%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin
- maître de cérémonie 1, fiche 4, Français, ma%C3%AEtre%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom masculin
- maîtresse de cérémonie 1, fiche 4, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- corrective maintenance
1, fiche 5, Anglais, corrective%20maintenance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 5, Anglais, CM
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Maintenance carried out after fault recognition and intended to restore equipment to a state in which it can perform a required function. 3, fiche 5, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
corrective maintenance: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
corrective maintenance; CM: designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 5, Anglais, - corrective%20maintenance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maintenance corrective
1, fiche 5, Français, maintenance%20corrective
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 5, Français, MC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Maintenance effectuée après détection d'une panne et destinée à remettre un matériel dans un état lui permettant d'accomplir une fonction requise. 3, fiche 5, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
maintenance corrective : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
maintenance corrective; MC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 5, Français, - maintenance%20corrective
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Military Committee
1, fiche 6, Anglais, Military%20Committee
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 6, Anglais, MC
correct, OTAN
- NAMILCOM 3, fiche 6, Anglais, NAMILCOM
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Military Committee; MC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - Military%20Committee
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Military Committee; MC; NAMILCOM: designations to be used by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - Military%20Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité militaire
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20militaire
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CM 2, fiche 6, Français, CM
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comité militaire; CM : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20militaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Comité militaire : désignation d’usage obligatoire à l’OTAN. 3, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20militaire
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
CM : L'abréviation «CM» est à éviter à l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20militaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cruise missile
1, fiche 7, Anglais, cruise%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 7, Anglais, CM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A pilotless aircraft, propelled by an airbreathing engine, that operates entirely within the earth's atmosphere. 3, fiche 7, Anglais, - cruise%20missile
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Thrust continues throughout its flight. Air provides most of the lift. Inflight guidance and control can be accomplished remotely or by onboard equipment. 3, fiche 7, Anglais, - cruise%20missile
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cruise missile; CM: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - cruise%20missile
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- missile de croisière
1, fiche 7, Français, missile%20de%20croisi%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 7, Français, MC
correct, nom masculin, uniformisé
- CM 3, fiche 7, Français, CM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Type de missile [sans pilote et autopropulsé] qui, par opposition aux missiles balistiques, a une phase propulsée s'étendant sur la plus grande partie de son vol. 4, fiche 7, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
missile de croisière; MC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 7, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
missile de croisière : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 7, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
missile de croisière; CM : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 7, Français, - missile%20de%20croisi%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- misil de crucero
1, fiche 7, Espagnol, misil%20de%20crucero
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El misil de crucero constituye un caso aparte. Es, en realidad, un pequeño avión de reacción impulsado por un turborreactor con velocidades de 600 a 800 km/h. […] Los misiles de crucero actuales son transportados por un avión que los lanza desde el lugar oportuno y en la debida dirección, pero nada excluye que otros misiles semejantes puedan ser lanzados desde un vehículo terrestre o un barco de guerra. 1, fiche 7, Espagnol, - misil%20de%20crucero
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-03-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mission commander
1, fiche 8, Anglais, mission%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 8, Anglais, MC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In air operations, the onboard person designated by a competent authority, who has overall responsibility for the successful completion of the mission, using assigned assets. 3, fiche 8, Anglais, - mission%20commander
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The mission commander is not necessarily the aircraft commander. 3, fiche 8, Anglais, - mission%20commander
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mission commander; MC: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - mission%20commander
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- commandant de mission
1, fiche 8, Français, commandant%20de%20mission
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CM 2, fiche 8, Français, CM
correct, nom masculin
- MC 3, fiche 8, Français, MC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chef de mission 4, fiche 8, Français, chef%20de%20mission
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En opérations aériennes, personne à bord, désignée par une autorité compétente, qui a la responsabilité de mener à bien la mission avec les moyens mis à sa disposition. 4, fiche 8, Français, - commandant%20de%20mission
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le commandant de mission n'est pas nécessairement le commandant de l'aéronef. 4, fiche 8, Français, - commandant%20de%20mission
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
commandant de mission; chef de mission; MC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 8, Français, - commandant%20de%20mission
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Consolata Missionary Sisters
1, fiche 9, Anglais, Consolata%20Missionary%20Sisters
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Sœurs Missionnaires de la Consolata
1, fiche 9, Français, S%26oelig%3Burs%20Missionnaires%20de%20la%20Consolata
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 9, Français, MC
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bowels
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- celiac disease
1, fiche 10, Anglais, celiac%20disease
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 10, Anglais, CD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cœliac disease 3, fiche 10, Anglais, c%26oelig%3Bliac%20disease
correct
- CD 3, fiche 10, Anglais, CD
correct
- CD 3, fiche 10, Anglais, CD
- gluten-sensitive enteropathy 4, fiche 10, Anglais, gluten%2Dsensitive%20enteropathy
correct
- GSE 4, fiche 10, Anglais, GSE
correct
- GSE 4, fiche 10, Anglais, GSE
- celiac sprue 5, fiche 10, Anglais, celiac%20sprue
correct
- gluten enteropathy 6, fiche 10, Anglais, gluten%20enteropathy
correct
- celiac enteropathy 2, fiche 10, Anglais, celiac%20enteropathy
correct
- nontropical sprue 7, fiche 10, Anglais, nontropical%20sprue
vieilli
- idiopathic steatorrhea 4, fiche 10, Anglais, idiopathic%20steatorrhea
vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A chronic autoimmune intestinal] disease occurring in children and adults characterized by sensitivity to gluten (a natural protein found in many grains), with chronic inflammation and atrophy of the mucosa of the upper small intestine. 6, fiche 10, Anglais, - celiac%20disease
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In celiac disease, the body's immune system responds abnormally to gluten, resulting in inflammation and damage to the lining of the small intestine and reduced absorption of iron, calcium, vitamins A, D, E, K and folate. 8, fiche 10, Anglais, - celiac%20disease
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term "gluten-related disorders," that designates the disorders resulting from the ingestion of gluten. Celiac disease is the most severe form of gluten-related disorders. 9, fiche 10, Anglais, - celiac%20disease
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cœliac enteropathy
- cœliac sprue
- non-tropical sprue
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Intestins
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maladie cœliaque
1, fiche 10, Français, maladie%20c%26oelig%3Bliaque
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 10, Français, MC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- entéropathie au gluten 3, fiche 10, Français, ent%C3%A9ropathie%20au%20gluten
correct, nom féminin
- sprue cœliaque 4, fiche 10, Français, sprue%20c%26oelig%3Bliaque
correct, nom féminin
- sprue non tropicale 5, fiche 10, Français, sprue%20non%20tropicale
nom féminin, vieilli
- stéatorrhée idiopathique 6, fiche 10, Français, st%C3%A9atorrh%C3%A9e%20idiopathique
nom féminin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Maladie [chronique auto-immune survenant chez les adultes et les enfants,] caractérisée par une atrophie des villosités de la muqueuse de l'intestin grêle et [causée] par l'absorption de gluten (protéine présente dans le blé, le seigle et l'orge). 7, fiche 10, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En présence de maladie cœliaque, la réaction du système immunitaire au gluten est anormale, ce qui déclenche l'inflammation et endommage la paroi de l'intestin grêle tout en réduisant l'absorption du fer, du calcium, des vitamines A, D, E et K ainsi que de l'acide folique. 2, fiche 10, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme «troubles liés au gluten» qui désigne les troubles causés par l'ingestion de gluten. La maladie cœliaque est la forme la plus grave des troubles liés au gluten. 8, fiche 10, Français, - maladie%20c%26oelig%3Bliaque
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- maladie céliaque
- sprue céliaque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Intestinos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad celíaca
1, fiche 10, Espagnol, enfermedad%20cel%C3%ADaca
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- enteropatía por gluten 1, fiche 10, Espagnol, enteropat%C3%ADa%20por%20gluten
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-07-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- moscovium
1, fiche 11, Anglais, moscovium
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Moscovium is a superheavy synthetic element with symbol Mc and atomic number 115. 2, fiche 11, Anglais, - moscovium
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- moscovium
1, fiche 11, Français, moscovium
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élément chimique de numéro atomique 115. 1, fiche 11, Français, - moscovium
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
De «Moscou». 1, fiche 11, Français, - moscovium
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
moscovium; Mc : terme, symbole et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 juin 2017. 2, fiche 11, Français, - moscovium
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Monaco
1, fiche 12, Anglais, Monaco
correct, Europe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Principality of Monaco 2, fiche 12, Anglais, Principality%20of%20Monaco
correct, Europe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A country in the south of Europe on the Mediterranean coast of France ... 3, fiche 12, Anglais, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capital: Monaco. 4, fiche 12, Anglais, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Monegasque. 4, fiche 12, Anglais, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Monaco: common name of the country. 5, fiche 12, Anglais, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
MC; MCO: codes recognized by ISO. 5, fiche 12, Anglais, - Monaco
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Monaco
1, fiche 12, Français, Monaco
correct, nom masculin, Europe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Principauté de Monaco 2, fiche 12, Français, Principaut%C3%A9%20de%20Monaco
correct, nom féminin, Europe
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe, sur la Méditerranée. 3, fiche 12, Français, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Monaco. 4, fiche 12, Français, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Monégasque. 4, fiche 12, Français, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Monaco : nom usuel du pays. 5, fiche 12, Français, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
MC; MCO : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 12, Français, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Monaco». 4, fiche 12, Français, - Monaco
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
aller à Monaco, visiter Monaco 5, fiche 12, Français, - Monaco
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Mónaco
1, fiche 12, Espagnol, M%C3%B3naco
correct, Europe
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Principado de Mónaco 2, fiche 12, Espagnol, Principado%20de%20M%C3%B3naco
correct, nom masculin, Europe
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa, situado en la costa mediterránea. 3, fiche 12, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Habitante: monegasco, monegasca. 4, fiche 12, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Capital: Mónaco. 4, fiche 12, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Mónaco: nombre usual del país. 5, fiche 12, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
MC; MCO: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 12, Espagnol, - M%C3%B3naco
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
Mónaco; Principado de Mónaco: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Mónaco" es la forma habitual de referirse al estado cuyo nombre oficial es "Principado de Mónaco". 6, fiche 12, Espagnol, - M%C3%B3naco
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- La Maison de la culture inc. 1, fiche 13, Anglais, La%20Maison%20de%20la%20culture%20inc%2E
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- La Maison de la culture inc.
1, fiche 13, Français, La%20Maison%20de%20la%20culture%20inc%2E
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 13, Français, MC
nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radio Waves
- Acoustics (Physics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- megahertz
1, fiche 14, Anglais, megahertz
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MHz 2, fiche 14, Anglais, MHz
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- megacycle per second 3, fiche 14, Anglais, megacycle%20per%20second
voir observation, vieilli
- Mc/s 3, fiche 14, Anglais, Mc%2Fs
vieilli
- Mc/s 3, fiche 14, Anglais, Mc%2Fs
- megacycle 4, fiche 14, Anglais, megacycle
voir observation, vieilli
- Mc 5, fiche 14, Anglais, Mc
voir observation, vieilli
- Mc 5, fiche 14, Anglais, Mc
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One million hertz. 4, fiche 14, Anglais, - megahertz
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
megacycle per second: deprecated. Use megahertz (MHz). 3, fiche 14, Anglais, - megahertz
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
megacycle: one million cycles - obsolete term replaced by megahertz. 4, fiche 14, Anglais, - megahertz
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Mc: The lower case "m" is the recognized symbol for "milli," whereby "mega" is symbolized by a capital "M." 6, fiche 14, Anglais, - megahertz
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ondes radioélectriques
- Acoustique (Physique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mégahertz
1, fiche 14, Français, m%C3%A9gahertz
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MHz 2, fiche 14, Français, MHz
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mégacycle par seconde 3, fiche 14, Français, m%C3%A9gacycle%20par%20seconde
nom masculin, vieilli
- mégacycle 4, fiche 14, Français, m%C3%A9gacycle
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mégahertz : multiple de l'hertz, unité de fréquence du système international; symbole : MHz [...] 3, fiche 14, Français, - m%C3%A9gahertz
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mégacycle : terme employé à tort pour mégacycle par seconde, à remplacer par mégahertz. 4, fiche 14, Français, - m%C3%A9gahertz
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Ondas radioeléctricas
- Acústica (Física)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- megahercio
1, fiche 14, Espagnol, megahercio
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- MHz 2, fiche 14, Espagnol, MHz
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- megahertzio 2, fiche 14, Espagnol, megahertzio
correct, nom masculin
- MHz 2, fiche 14, Espagnol, MHz
correct, nom masculin
- MHz 2, fiche 14, Espagnol, MHz
- megahertz 3, fiche 14, Espagnol, megahertz
correct, nom masculin
- MHz 3, fiche 14, Espagnol, MHz
correct, nom masculin
- MHz 3, fiche 14, Espagnol, MHz
- megaciclo 4, fiche 14, Espagnol, megaciclo
à éviter, nom masculin
- Mc 5, fiche 14, Espagnol, Mc
à éviter, nom masculin
- Mc 5, fiche 14, Espagnol, Mc
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unidad de frecuencia que vale un millón de hertzios. 2, fiche 14, Espagnol, - megahercio
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hertz: unidad de frecuencia. Una oscilación periódica tiene una frecuencia de n hertz si en un segundo realiza n ciclos. 5, fiche 14, Espagnol, - megahercio
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
megahercio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "megahercio", castellanizada y en minúscula. 1, fiche 14, Espagnol, - megahercio
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- constitutional repeating unit
1, fiche 15, Anglais, constitutional%20repeating%20unit
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The smallest constitutional unit the repetition of which describes a regular polymer. 3, fiche 15, Anglais, - constitutional%20repeating%20unit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
constitutional repeating unit: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - constitutional%20repeating%20unit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
- Plasturgie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- motif constitutionnel répété
1, fiche 15, Français, motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- motif constitutif 2, fiche 15, Français, motif%20constitutif
correct, nom masculin
- MC 3, fiche 15, Français, MC
correct, nom masculin
- MC 3, fiche 15, Français, MC
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Motif constitutionnel le plus petit dont la répétition décrit un polymère régulier. 4, fiche 15, Français, - motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
motif constitutif; MC : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002. 5, fiche 15, Français, - motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
motif constitutionnel répété : terme et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 15, Français, - motif%20constitutionnel%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fabricación de plásticos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- unidad constitutiva repetida
1, fiche 15, Espagnol, unidad%20constitutiva%20repetida
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unidad constitutiva más pequeña que describe un polímero regular. 1, fiche 15, Espagnol, - unidad%20constitutiva%20repetida
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- movement control
1, fiche 16, Anglais, movement%20control
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 16, Anglais, MC
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- mov con 3, fiche 16, Anglais, mov%20con
correct, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The planning, routing, scheduling and control of movements over lines of communications. 4, fiche 16, Anglais, - movement%20control
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
movement control; MC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 16, Anglais, - movement%20control
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
movement control: term standardized by NATO. 5, fiche 16, Anglais, - movement%20control
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
movement control; mov con: term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 16, Anglais, - movement%20control
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Transport militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contrôle des mouvements
1, fiche 16, Français, contr%C3%B4le%20des%20mouvements
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CM 2, fiche 16, Français, CM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- con mouv 3, fiche 16, Français, con%20mouv
correct, nom masculin, uniformisé
- mouvements et transports 4, fiche 16, Français, mouvements%20et%20transports
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Planification, établissement des itinéraires et des horaires et contrôle des déplacements sur les lignes de communications. 5, fiche 16, Français, - contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
contrôle des mouvements; CM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 16, Français, - contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
mouvements et transports : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 16, Français, - contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
contrôle des mouvements; con mouv : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 16, Français, - contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
contrôle des mouvements; CM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 16, Français, - contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
contrôle des mouvements; CM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 16, Français, - contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
- Transporte militar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- control de movimientos
1, fiche 16, Espagnol, control%20de%20movimientos
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Planeamiento, estudio de itinerarios, programación y control de los movimientos [...] sobre las vías de comunicación. 2, fiche 16, Espagnol, - control%20de%20movimientos
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Pricing Theory
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- marginal cost
1, fiche 17, Anglais, marginal%20cost
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 17, Anglais, MC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- incremental cost 3, fiche 17, Anglais, incremental%20cost
correct
- differential cost 4, fiche 17, Anglais, differential%20cost
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The amount by which total costs are increased by the last unit of output at any given volume of production. 5, fiche 17, Anglais, - marginal%20cost
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
For example, the additional cost required to produce an additional unit of health outcome. 6, fiche 17, Anglais, - marginal%20cost
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
marginal cost: term standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 17, Anglais, - marginal%20cost
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Théorie des prix
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coût marginal
1, fiche 17, Français, co%C3%BBt%20marginal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Accroissement (ou diminution) des coûts auxquels donnent lieu la production, la commercialisation, le transport, etc., d'une unité de plus (ou de moins) que la quantité sur laquelle le coût de référence a été calculé. 2, fiche 17, Français, - co%C3%BBt%20marginal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, coût supplémentaire nécessaire pour produire une unité additionnelle de résultat sur la santé. 3, fiche 17, Français, - co%C3%BBt%20marginal
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
coût marginal : terme normalisé par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 4, fiche 17, Français, - co%C3%BBt%20marginal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Teoría de fijación de precios
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- costo marginal
1, fiche 17, Espagnol, costo%20marginal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- coste marginal 2, fiche 17, Espagnol, coste%20marginal
correct, nom masculin, Espagne
- costo diferencial 3, fiche 17, Espagnol, costo%20diferencial
nom masculin, Amérique latine
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Incremento del coste total que resulta al obtenerse una unidad más de producto. Sirve para determinar el óptimo de producción cuando se cumple la ecuación C' =I', donde C' = Coste marginal e I' = Ingreso marginal. 4, fiche 17, Espagnol, - costo%20marginal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
coste marginal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 17, Espagnol, - costo%20marginal
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sensor module
1, fiche 18, Anglais, sensor%20module
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SM 1, fiche 18, Anglais, SM
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- module capteur
1, fiche 18, Français, module%20capteur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 18, Français, MC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- magnetic card
1, fiche 19, Anglais, magnetic%20card
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- mag card 3, fiche 19, Anglais, mag%20card
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] card with a magnetizable layer on which data can be stored. 4, fiche 19, Anglais, - magnetic%20card
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
magnetic card: term standardized by CSA and ISO and definition standardized by ISO. 5, fiche 19, Anglais, - magnetic%20card
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carte magnétique
1, fiche 19, Français, carte%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Carte, pourvue d'une couche aimantable, sur laquelle des données peuvent être stockées. 2, fiche 19, Français, - carte%20magn%C3%A9tique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
carte magnétique : terme normalisé par la CSA et l'ISO et définition normalisée par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta magnética
1, fiche 19, Espagnol, tarjeta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta plástica flexible [...] con una superficie magnética para el almacenamiento de datos. 2, fiche 19, Espagnol, - tarjeta%20magn%C3%A9tica
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mercury(II) chloride
1, fiche 20, Anglais, mercury%28II%29%20chloride
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- dichloromercury 1, fiche 20, Anglais, dichloromercury
correct
- mercury dichloride 2, fiche 20, Anglais, mercury%20dichloride
correct
- corrosive mercury chloride 3, fiche 20, Anglais, corrosive%20mercury%20chloride
ancienne désignation, correct
- mercuric chloride 4, fiche 20, Anglais, mercuric%20chloride
ancienne désignation, correct
- MC 1, fiche 20, Anglais, MC
voir observation
- MC 1, fiche 20, Anglais, MC
- mercury perchloride 1, fiche 20, Anglais, mercury%20perchloride
ancienne désignation, correct
- mercuric bichloride 1, fiche 20, Anglais, mercuric%20bichloride
ancienne désignation, correct
- mercury bichloride 5, fiche 20, Anglais, mercury%20bichloride
ancienne désignation, correct
- bichloride of mercury 1, fiche 20, Anglais, bichloride%20of%20mercury
ancienne désignation, à éviter
- chlore alkali mercury 1, fiche 20, Anglais, chlore%20alkali%20mercury
à éviter
- 7487-94-7 6, fiche 20, Anglais, 7487%2D94%2D7
numéro du CAS
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A chemical compoundwhich appears under the form of white crystals or powder and is used in the manufacture of calomel and other mercury compounds, in organic synthesis, metallurgy, tanning, textile printing, dry batteries, photography, embalming fluids, process engraving and lithography, as a disinfectant, an analytical reagent, a catalyst for vinyl chloride, a sterilant for seed potatoes, a fungicide, an insecticide and as a wood preservative. 7, fiche 20, Anglais, - mercury%28II%29%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Also known under the following commercial designations: Calochlor; Emisan 6; Fungchex; NCI-C60173; TL 898; UN 1624. 8, fiche 20, Anglais, - mercury%28II%29%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
mercuric chloride: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 2, fiche 20, Anglais, - mercury%28II%29%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
MC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 2, fiche 20, Anglais, - mercury%28II%29%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: Cl2Hg or HgCl2 7, fiche 20, Anglais, - mercury%28II%29%20chloride
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chlorure de mercure(II)
1, fiche 20, Français, chlorure%20de%20mercure%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- dichlorure de mercure 1, fiche 20, Français, dichlorure%20de%20mercure
correct, nom masculin
- chlorure mercurique 2, fiche 20, Français, chlorure%20mercurique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- bichlorure de mercure 3, fiche 20, Français, bichlorure%20de%20mercure
ancienne désignation, correct, nom masculin
- mercure sublimé corrosif 1, fiche 20, Français, mercure%20sublim%C3%A9%20corrosif
ancienne désignation, correct, nom masculin
- 7487-94-7 4, fiche 20, Français, 7487%2D94%2D7
numéro du CAS
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
chlorure mercurique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 5, fiche 20, Français, - chlorure%20de%20mercure%28II%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Cl2Hg] ou HgCl2 5, fiche 20, Français, - chlorure%20de%20mercure%28II%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cloruro mercúrico
1, fiche 20, Espagnol, cloruro%20merc%C3%BArico
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cloruros de mercurio Hg2Cl2, HgCl2. El cloruro mercurioso Hg2Cl2 o calomelano, es un sólido blanco, insoluble en agua, alcohol y éter. Se descompone por la luz y el calor en HgCl2 y H. Los agentes alcalinos, como el bicarbonato, aumentan su toxicidad, al transformarlo en HgCl2. El cloruro mercúrico HgCl2 es corrosivo, fácilmente soluble en agua (mejor en fría), alcohol, éter y glicerina. El cloruro sódico aumenta su solubilidad en agua. Reductores como el SO2 o el ácido fosforoso, lo reducen a calomelano. El sublimado de HgCl2 es cáustico e irritante de las mucosas, por formación de albuminatos solubles. Los polvos de HgCl2 pueden perforar la córnea por este motivo. 2, fiche 20, Espagnol, - cloruro%20merc%C3%BArico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electric Motors
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- torque motor
1, fiche 21, Anglais, torque%20motor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TM 2, fiche 21, Anglais, TM
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- torquer 3, fiche 21, Anglais, torquer
correct
- torque generator 2, fiche 21, Anglais, torque%20generator
correct
- TG 2, fiche 21, Anglais, TG
correct
- TG 2, fiche 21, Anglais, TG
- limited torque motor 4, fiche 21, Anglais, limited%20torque%20motor
correct
- torque-producing device 2, fiche 21, Anglais, torque%2Dproducing%20device
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A torque motor (also known as a limited torque motor) is a specialized form of induction motor which is capable of operating indefinitely while stalled, that is, with the rotor blocked from turning, without incurring damage. In this mode of operation, the motor will apply a steady torque to the load (hence the name). 4, fiche 21, Anglais, - torque%20motor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Moteurs électriques
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- moteur-couple
1, fiche 21, Français, moteur%2Dcouple
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- moteur couple 2, fiche 21, Français, moteur%20couple
correct, nom masculin
- MC 2, fiche 21, Français, MC
correct, nom masculin
- MC 2, fiche 21, Français, MC
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Gyroscopes libres [...] Tous ces appareils sont équipés de détecteurs d'écart, permettant de mesurer, à chaque instant, la position angulaire relative de l'axe de la toupie par rapport au boîtier. Ils comportent souvent, de plus, des «moteurs-couples», permettant d'appliquer à la toupie des couples connus, dans le but de compenser certains couples perturbateurs ou encore d'obtenir de la toupie une précession déterminée. 3, fiche 21, Français, - moteur%2Dcouple
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des moteurs-couples ou des moteurs-couple. 4, fiche 21, Français, - moteur%2Dcouple
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 3-methyl-1,2-dihydrobenzo[j]aceanthrylene
1, fiche 22, Anglais, 3%2Dmethyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Daceanthrylene
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- 1,2-dihydro-3-methylbenz(j)aceanthrylene 2, fiche 22, Anglais, 1%2C2%2Ddihydro%2D3%2Dmethylbenz%28j%29aceanthrylene
vieilli
- 1,2-dihydro 3-methyl benz(j)aceanthrylene 3, fiche 22, Anglais, 1%2C2%2Ddihydro%203%2Dmethyl%20benz%28j%29aceanthrylene
vieilli
- methylcholanthrene 2, fiche 22, Anglais, methylcholanthrene
à éviter
- MC 2, fiche 22, Anglais, MC
à éviter
- MC 2, fiche 22, Anglais, MC
- 3-methylcholanthrene 4, fiche 22, Anglais, 3%2Dmethylcholanthrene
correct
- 3-MC 2, fiche 22, Anglais, 3%2DMC
correct
- MCA 2, fiche 22, Anglais, MCA
à éviter
- 3-MC 2, fiche 22, Anglais, 3%2DMC
- 20-methylcholanthrene 5, fiche 22, Anglais, 20%2Dmethylcholanthrene
- 20-MC 2, fiche 22, Anglais, 20%2DMC
- 3-MCA 2, fiche 22, Anglais, 3%2DMCA
à éviter
- methyl 3-cholanthrene 6, fiche 22, Anglais, methyl%203%2Dcholanthrene
vieilli
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A polynuclear hydrocarbon. 7, fiche 22, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Daceanthrylene
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Effects of 3-methylcholanthrene on the hepatic microsomal enzymes in a teleost, Tilapia aurea. 8, fiche 22, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Daceanthrylene
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
3-methyl-1,2-dihydrobenzo[j]aceanthrylene: The letter "j" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 22, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Daceanthrylene
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
3-methylcholanthrene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 22, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Daceanthrylene
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H16 9, fiche 22, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Daceanthrylene
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- 3-méthyl-1,2-dihydrobenzo[j]acéanthrylène
1, fiche 22, Français, 3%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Dac%C3%A9anthryl%C3%A8ne
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- 1,2-dihydro-3-méthylbenz(j)acéanthrylène 1, fiche 22, Français, 1%2C2%2Ddihydro%2D3%2Dm%C3%A9thylbenz%28j%29ac%C3%A9anthryl%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- 1,2-dihydro 3-méthyl benz(j)acéanthrylène 2, fiche 22, Français, 1%2C2%2Ddihydro%203%2Dm%C3%A9thyl%20benz%28j%29ac%C3%A9anthryl%C3%A8ne
à éviter, nom masculin, vieilli
- méthylcholanthrène 1, fiche 22, Français, m%C3%A9thylcholanthr%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- 3-méthylcholanthrène 3, fiche 22, Français, 3%2Dm%C3%A9thylcholanthr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 3-MC 1, fiche 22, Français, 3%2DMC
correct, nom masculin
- 3-MC 1, fiche 22, Français, 3%2DMC
- 20-méthylcholanthrène 2, fiche 22, Français, 20%2Dm%C3%A9thylcholanthr%C3%A8ne
nom masculin
- 20-MC 1, fiche 22, Français, 20%2DMC
nom masculin
- 3MCA 2, fiche 22, Français, 3MCA
à éviter, nom masculin
- 20-MC 1, fiche 22, Français, 20%2DMC
- méthyl-3 cholanthrène 2, fiche 22, Français, m%C3%A9thyl%2D3%20cholanthr%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
3-méthyl-1,2-dihydrobenzo[j]acéanthrylène : La lettre «j» entre crochets s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 22, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Dac%C3%A9anthryl%C3%A8ne
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
3-méthylcholanthrène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 22, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Dac%C3%A9anthryl%C3%A8ne
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C21H16 4, fiche 22, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2C2%2Ddihydrobenzo%5Bj%5Dac%C3%A9anthryl%C3%A8ne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wood Drying
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- moisture content
1, fiche 23, Anglais, moisture%20content
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 23, Anglais, MC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- moisture content range 3, fiche 23, Anglais, moisture%20content%20range
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In wood, the weight of water (bound and free) present, expressed as a percentage of the weight of the ovendry wood. 4, fiche 23, Anglais, - moisture%20content
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Séchage du bois
Fiche 23, La vedette principale, Français
- degré d'humidité
1, fiche 23, Français, degr%C3%A9%20d%27humidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- taux d'humidité 2, fiche 23, Français, taux%20d%27humidit%C3%A9
correct, nom masculin
- TH 3, fiche 23, Français, TH
nom masculin
- TH 3, fiche 23, Français, TH
- teneur en humidité 1, fiche 23, Français, teneur%20en%20humidit%C3%A9
correct, nom féminin
- humidité 4, fiche 23, Français, humidit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'eau qu'un bois renferme, exprimée en pourcentage de son poids à l'état anhydre. 4, fiche 23, Français, - degr%C3%A9%20d%27humidit%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
humidité : Il vaut mieux éviter cette expression trop générale et imprécise qui n'indique pas une quantité mais plutôt un état. 5, fiche 23, Français, - degr%C3%A9%20d%27humidit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Secado de la madera
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- contenido de humedad
1, fiche 23, Espagnol, contenido%20de%20humedad
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Motorcycles and Snowmobiles
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- motorcycle
1, fiche 24, Anglais, motorcycle
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- mc 2, fiche 24, Anglais, mc
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A two-wheeled vehicle which is driven by an engine. 3, fiche 24, Anglais, - motorcycle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
motorcycle; mc: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 24, Anglais, - motorcycle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Motos et motoneiges
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- motocycle
1, fiche 24, Français, motocycle
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- moto 2, fiche 24, Français, moto
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Véhicule automobile à deux roues (cyclomoteur, motocyclette, scooter, vélomoteur). 3, fiche 24, Français, - motocycle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
motocycle; moto : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 24, Français, - motocycle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Motocicletas y motos de nieve
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Vehículos de ruedas (Militar)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- motociclo
1, fiche 24, Espagnol, motociclo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Nombre genérico de los vehículos automóviles de dos ruedas (ciclomotor, velomotor, scooter y motocicleta). Por extensión, triciclo. 1, fiche 24, Espagnol, - motociclo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Military (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- occupation specification
1, fiche 25, Anglais, occupation%20specification
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- OS 1, fiche 25, Anglais, OS
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- trade specification 2, fiche 25, Anglais, trade%20specification
vieilli
- T Spec 2, fiche 25, Anglais, T%20Spec
vieilli
- classification specification 2, fiche 25, Anglais, classification%20specification
vieilli
- C Spec 2, fiche 25, Anglais, C%20Spec
vieilli
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
occupation specification; OS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - occupation%20specification
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Militaire (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- description de groupe professionnel militaire
1, fiche 25, Français, description%20de%20groupe%20professionnel%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DGPM 1, fiche 25, Français, DGPM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
- monographie de métier 2, fiche 25, Français, monographie%20de%20m%C3%A9tier
nom féminin, vieilli
- MM 2, fiche 25, Français, MM
nom féminin, vieilli
- MM 2, fiche 25, Français, MM
- monographie de classification 2, fiche 25, Français, monographie%20de%20classification
nom féminin, vieilli
- MC 2, fiche 25, Français, MC
nom féminin, vieilli
- MC 2, fiche 25, Français, MC
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
description de groupe professionnel militaire; DGPM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - description%20de%20groupe%20professionnel%20militaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-05-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Soil Science
- Mining Engineering
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- water content
1, fiche 26, Anglais, water%20content
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- moisture content 2, fiche 26, Anglais, moisture%20content
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Water content [of the soil] is found by dividing the weight of water in the soil by the weight of dry soil. 4, fiche 26, Anglais, - water%20content
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Yellow to brown ore ... has a high moisture content due to adsorption of water on the earthy clay particles. 5, fiche 26, Anglais, - water%20content
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Water content of air, of dried fruit, of snow, of the soil, 3, fiche 26, Anglais, - water%20content
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Science du sol
- Génie minier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- teneur en eau
1, fiche 26, Français, teneur%20en%20eau
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- taux d'humidité 2, fiche 26, Français, taux%20d%27humidit%C3%A9
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la masse d'eau contenue dans un matériau à la masse de matière sèche de ce dernier. 1, fiche 26, Français, - teneur%20en%20eau
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La teneur en eau du sol est synonyme d'humidité du sol. Dans le cas des organes végétaux, la teneur en eau est généralement très supérieure à un et dépasse souvent dix. [...] La détermination de la teneur en eau s'obtient [entre autres] par pesée avant et après passage à l'étuve. 1, fiche 26, Français, - teneur%20en%20eau
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Le minerai jaune à brun [...] a une forte porosité et un taux d'humidité élevé à cause de l'adsorption d'eau sur les particules d'argiles terreuses. 2, fiche 26, Français, - teneur%20en%20eau
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Ciencia del suelo
- Ingeniería de minas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- tenor en agua
1, fiche 26, Espagnol, tenor%20en%20agua
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- one man control
1, fiche 27, Anglais, one%20man%20control
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- OMC 1, fiche 27, Anglais, OMC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- monocommande
1, fiche 27, Français, monocommande
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 27, Français, MC
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Precious Stones (Mining)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- million metric carats
1, fiche 28, Anglais, million%20metric%20carats
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- Mc 1, fiche 28, Anglais, Mc
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
c = metric carat = 0.2 g ... 1, fiche 28, Anglais, - million%20metric%20carats
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation de pierres précieuses
Fiche 28, La vedette principale, Français
- million de carats métriques
1, fiche 28, Français, million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- Mct 1, fiche 28, Français, Mct
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
1 ct = un carat métrique = 0,2 g [...] 1, fiche 28, Français, - million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- general resources 1, fiche 29, Anglais, general%20resources
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Income which is not earmarked. 2, fiche 29, Anglais, - general%20resources
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- masse commune des ressources
1, fiche 29, Français, masse%20commune%20des%20ressources
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 29, Français, MC
nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- recursos generales
1, fiche 29, Espagnol, recursos%20generales
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- mission control
1, fiche 30, Anglais, mission%20control
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 30, Anglais, MC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contrôle de mission
1, fiche 30, Français, contr%C3%B4le%20de%20mission
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- MC 2, fiche 30, Français, MC
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
MC, acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 3, fiche 30, Français, - contr%C3%B4le%20de%20mission
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- map convergency
1, fiche 31, Anglais, map%20convergency
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 31, Anglais, MC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- map convergence 2, fiche 31, Anglais, map%20convergence
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The angle at which one meridian is inclined to another on a map or chart. 3, fiche 31, Anglais, - map%20convergency
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- convergence des méridiens sur la carte
1, fiche 31, Français, convergence%20des%20m%C3%A9ridiens%20sur%20la%20carte
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- convergence sur la carte 2, fiche 31, Français, convergence%20sur%20la%20carte
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Angle formé par deux méridiens sur une carte. 1, fiche 31, Français, - convergence%20des%20m%C3%A9ridiens%20sur%20la%20carte
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Relations
- Arms Control
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- military commission 1, fiche 32, Anglais, military%20commission
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Joint Military Commission. 3, fiche 32, Anglais, - military%20commission
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Relations internationales
- Contrôle des armements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- commission militaire
1, fiche 32, Français, commission%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- commission de l'armée 1, fiche 32, Français, commission%20de%20l%27arm%C3%A9e
nom féminin
- CM 2, fiche 32, Français, CM
nom féminin
- CM 2, fiche 32, Français, CM
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- MC
1, fiche 33, Anglais, MC
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
It was the only person at a gathering that was allowed to use the microphone. Could also stand for Microphone Controller, Mic Checka. "The term, MC, stands for Master of Ceremonies" --- A Tribe Called Quest (Midnight Marauders [1993]). 2, fiche 33, Anglais, - MC
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- microphone controller
- mic checka
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- MC
1, fiche 33, Français, MC
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le DJ était accompagné d'un MC - maître de cérémonie - qui, aux débuts du hip-hop, était celui qui mettait de l'ambiance lors des «block parties», en animant au micro les soirées [...] Ils [les DJs] libéraient un espace sonore où le MC en profitait pour étoffer ses interventions. Au départ de simple onomatopées, puis rapidement des textes rimés. Le MC n'était que le «lieutenant» du DJ, son faire-valoir. Avec les années, les rôles se sont inversés. Le DJ est passé derrière, jusqu'à disparaître parfois. 2, fiche 33, Français, - MC
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- camera module
1, fiche 34, Anglais, camera%20module
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CM 1, fiche 34, Anglais, CM
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- module de la chambre
1, fiche 34, Français, module%20de%20la%20chambre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 34, Français, MC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Memorandum to Cabinet
1, fiche 35, Anglais, Memorandum%20to%20Cabinet
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- MC 2, fiche 35, Anglais, MC
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Erroneously called a "Cabinet document" which is the opposite : a document from the Cabinet. 2, fiche 35, Anglais, - Memorandum%20to%20Cabinet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mémoire au Cabinet
1, fiche 35, Français, m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 35, Français, MC
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
- mémoire présenté au Cabinet 3, fiche 35, Français, m%C3%A9moire%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20au%20Cabinet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mémoire en provenance d'un ministère et adressé au Cabinet en vue de proposer de nouvelles mesures à adopter ou d'exposer des modalités de modification ou d'annulation de mesures actuellement en vigueur. 2, fiche 35, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Malgré le fait que l'expression «mémoire au Cabinet» ait été adoptée dans la fonction publique, «mémoire présenté au Cabinet» est plus conforme à l'usage administratif en langue française. 4, fiche 35, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le mémoire au Cabinet permet au ministre de décrire le contexte particulier d'une politique, d'exposer les problèmes inhérents à la situation en cours et de recommander des solutions. 2, fiche 35, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le terme «mémoire» ne prend pas de majuscule, contrairement à l'anglais «Memorandum». 2, fiche 35, Français, - m%C3%A9moire%20au%20Cabinet
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Capital Markets Division
1, fiche 36, Anglais, Capital%20Markets%20Division
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 36, Anglais, CM
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions. 1, fiche 36, Anglais, - Capital%20Markets%20Division
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Division des marchés de capitaux
1, fiche 36, Français, Division%20des%20march%C3%A9s%20de%20capitaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- MC 2, fiche 36, Français, MC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Bureau du surintendant des institutions financières. 1, fiche 36, Français, - Division%20des%20march%C3%A9s%20de%20capitaux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- manual claim selection 1, fiche 37, Anglais, manual%20claim%20selection
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- choix manuel de la demande
1, fiche 37, Français, choix%20manuel%20de%20la%20demande
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- midheaven
1, fiche 38, Anglais, midheaven
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- mid-heaven 2, fiche 38, Anglais, mid%2Dheaven
- Medium Coeli 4, fiche 38, Anglais, Medium%20Coeli
latin
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The point at the top of the [birth] chart where the meridian meets the ecliptic .... 5, fiche 38, Anglais, - midheaven
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Medium Coeli: latin for mid-heaven. This is the point above the observer where the Sun "culminates" at noon. Its opposite is the Imum Coeli. 2, fiche 38, Anglais, - midheaven
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A noon birth time will have the sun placed at the top of the chart near the midheaven. 6, fiche 38, Anglais, - midheaven
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Milieu du Ciel
1, fiche 38, Français, Milieu%20du%20Ciel
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Milieu-du-Ciel 2, fiche 38, Français, Milieu%2Ddu%2DCiel
nom masculin
- Medium Coeli 3, fiche 38, Français, Medium%20Coeli
latin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Degré zodiacal qui, dans le ciel local, se trouve à l'intersection du plan méridien supérieur et de l'écliptique. Ce n'est pas forcément le point le plus haut du ciel. Le degré opposé (ou à 180°) se désigne par Fond du Ciel (FC). 5, fiche 38, Français, - Milieu%20du%20Ciel
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le Milieu du Ciel, c'est-à-dire la Maison X, [...] représente le plan global de votre destin, votre potentiel d'organisation et de réussite dans l'existence : carrière, ambitions, entreprises et réalisations fondamentales. 6, fiche 38, Français, - Milieu%20du%20Ciel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Marketplace Committee 1, fiche 39, Anglais, Marketplace%20Committee
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Comité des activités du marché 1, fiche 39, Français, Comit%C3%A9%20des%20activit%C3%A9s%20du%20march%C3%A9
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Master Card International
1, fiche 40, Anglais, Master%20Card%20International
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 40, Anglais, MC
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Interbank Card Association 1, fiche 40, Anglais, Interbank%20Card%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Master Card International
1, fiche 40, Français, Master%20Card%20International
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- MC 1, fiche 40, Français, MC
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Interbank Card Association 1, fiche 40, Français, Interbank%20Card%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-05-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aboriginal Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal People and the Justice System 1, fiche 41, Anglais, Aboriginal%20People%20and%20the%20Justice%20System
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit autochtone
Fiche 41, La vedette principale, Français
- La justice applicable aux autochtones 1, fiche 41, Français, La%20justice%20applicable%20aux%20autochtones
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1990-07-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- modulation centre
1, fiche 42, Anglais, modulation%20centre
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 42, Anglais, MC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- centre de modulation
1, fiche 42, Français, centre%20de%20modulation
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CDM 1, fiche 42, Français, CDM
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Élément physique du réseau de transmission public. 1, fiche 42, Français, - centre%20de%20modulation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-09-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Surplus to establishment. Initials used on reporting form to DTRP. Refers to equipment held by unit to which it is not entitled. 1, fiche 43, Anglais, - MC
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Matériel excédentaire. 1, fiche 43, Français, - MC
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- maximum climb
1, fiche 44, Anglais, maximum%20climb
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 44, Anglais, MC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 44, Anglais, - maximum%20climb
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 44, La vedette principale, Français
- montée maximale
1, fiche 44, Français, mont%C3%A9e%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- MM 1, fiche 44, Français, MM
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 44, Français, - mont%C3%A9e%20maximale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- trunk module 1, fiche 45, Anglais, trunk%20module
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- module de circuits 1, fiche 45, Français, module%20de%20circuits
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


