TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCB [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mobile Communications Directorate 1, fiche 1, Anglais, Mobile%20Communications%20Directorate
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mobile Communications Branch 1, fiche 1, Anglais, Mobile%20Communications%20Branch
ancienne désignation
- MCB 1, fiche 1, Anglais, MCB
ancienne désignation
- MCB 1, fiche 1, Anglais, MCB
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction des communications mobiles
1, fiche 1, Français, Direction%20des%20communications%20mobiles
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DCM 1, fiche 1, Français, DCM
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Sous-direction des communications mobiles 1, fiche 1, Français, Sous%2Ddirection%20des%20communications%20mobiles
ancienne désignation, nom féminin
- SDCM 1, fiche 1, Français, SDCM
ancienne désignation, nom féminin
- SDCM 1, fiche 1, Français, SDCM
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chlorobenzene
1, fiche 2, Anglais, chlorobenzene
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- benzene chloride 2, fiche 2, Anglais, benzene%20chloride
correct
- benzene monochloride 3, fiche 2, Anglais, benzene%20monochloride
correct
- chlorbenzene 4, fiche 2, Anglais, chlorbenzene
correct
- chlorbenzol 5, fiche 2, Anglais, chlorbenzol
correct
- chlorobenzol 5, fiche 2, Anglais, chlorobenzol
correct
- monochlorbenzene 5, fiche 2, Anglais, monochlorbenzene
correct
- monochlorobenzene 6, fiche 2, Anglais, monochlorobenzene
correct
- MCB 5, fiche 2, Anglais, MCB
voir observation
- MCB 5, fiche 2, Anglais, MCB
- phenyl chloride 4, fiche 2, Anglais, phenyl%20chloride
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical product appearing in the form of a colorless, flammable, volatile, very refractive, toxic liquid having a faint, not unpleasant almond-like odor which is insoluble in water, freely soluble in alcohol, benzene, chloroform, ether, is made by direct chlorination of benzene, and is used in organic synthesis, as a solvent for paints and as a heat transfer medium. 7, fiche 2, Anglais, - chlorobenzene
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chlorobenzene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 7, fiche 2, Anglais, - chlorobenzene
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C54886; UN 1134. 7, fiche 2, Anglais, - chlorobenzene
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
MCB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 8, fiche 2, Anglais, - chlorobenzene
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H5Cl 7, fiche 2, Anglais, - chlorobenzene
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chlorobenzène
1, fiche 2, Français, chlorobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chlorure de benzène 2, fiche 2, Français, chlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- monochlorure de benzène 2, fiche 2, Français, monochlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorbenzène 2, fiche 2, Français, chlorbenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorbenzol 2, fiche 2, Français, chlorbenzol
correct, nom masculin
- chlorobenzol 2, fiche 2, Français, chlorobenzol
correct, nom masculin
- monochlorbenzène 2, fiche 2, Français, monochlorbenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- monochlorobenzène 3, fiche 2, Français, monochlorobenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure de phényle 3, fiche 2, Français, chlorure%20de%20ph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore à odeur agréable, aromatique, insoluble dans l'eau, la glycérine, miscible dans le méthanol, l'éthanol, l'acétone, le benzène, entraînable à la vapeur d'eau à partir de 90°, que l'on utilise en synthèse organique (phénol, insecticides, fongicides, colorants), comme solvant (peintures, encres), et comme agent de dégraissage (industrie textile, métallurgie, tannerie, mégisserie). 4, fiche 2, Français, - chlorobenz%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chlorobenzène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 2, Français, - chlorobenz%C3%A8ne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5Cl 4, fiche 2, Français, - chlorobenz%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clorobenceno
1, fiche 2, Espagnol, clorobenceno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Líquido claro volátil, de olor a almendras. Miscible con disolventes orgánicos; insoluble en agua. Inflamable. Tóxico. Plaguicida. 2, fiche 2, Espagnol, - clorobenceno
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H5Cl 3, fiche 2, Espagnol, - clorobenceno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mobile control bay
1, fiche 3, Anglais, mobile%20control%20bay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baie mobile de contrôle
1, fiche 3, Français, baie%20mobile%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multilateral coordination board
1, fiche 4, Anglais, multilateral%20coordination%20board
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- multi-lateral coordination board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commission multilatérale de coordination
1, fiche 4, Français, commission%20multilat%C3%A9rale%20de%20coordination
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Master Cell Bank
1, fiche 5, Anglais, Master%20Cell%20Bank
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MCB 2, fiche 5, Anglais, MCB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The cell bank system generally consists of two tiers: a Master Cell Bank (MCB), and a Working Cell Bank (WCB) generated from the MCB for vaccine manufacturing. In some instances, another tier of 'Primary Cell Bank' may be established which allows the manufacturers to perform extensive testing on a pool of cryopreserved primary cells prior to their usage in vaccine production. The cells comprising the MCB should be identified and a complete history and characterization of the MCB should be provided ... 3, fiche 5, Anglais, - Master%20Cell%20Bank
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banque cellulaire maîtresse
1, fiche 5, Français, banque%20cellulaire%20ma%C3%AEtresse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MCB 2, fiche 5, Français, MCB
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés de biotechnologie sont familières de ces règles de manufacture. Les standards BPF (bonne pratique de fabrication) doivent être strictement suivis pendant la totalité de la phase de production. Cela commence par la qualité et la validation de la banque cellulaire maîtresse (Master Cell Bank, MCB) et se termine par le conditionnement du produit et son identification/marquage. 1, fiche 5, Français, - banque%20cellulaire%20ma%C3%AEtresse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Essais cliniques en thérapie génique. 3, fiche 5, Français, - banque%20cellulaire%20ma%C3%AEtresse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- microcircuit breaker
1, fiche 6, Anglais, microcircuit%20breaker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- microcircuit-breaker 1, fiche 6, Anglais, microcircuit%2Dbreaker
correct
- mcb 2, fiche 6, Anglais, mcb
correct
- mcb 2, fiche 6, Anglais, mcb
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- microrupteur
1, fiche 6, Français, microrupteur
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Proposé par Mireille Bord (Leeds). 1, fiche 6, Français, - microrupteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- media control board 1, fiche 7, Anglais, media%20control%20board
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The MCB reads the appropriate video blocks from the disks, and sends them at a constant rate to the switch. 1, fiche 7, Anglais, - media%20control%20board
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
interactive video 3, fiche 7, Anglais, - media%20control%20board
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte de commande de support
1, fiche 7, Français, carte%20de%20commande%20de%20support
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


