TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCCS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship Engineering (Naval Forces)
- Counter-Measures (Military operations)
- Mine Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mine countermeasures command and support ship
1, fiche 1, Anglais, mine%20countermeasures%20command%20and%20support%20ship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MCCS 2, fiche 1, Anglais, MCCS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mine countermeasures command and support ship; MCCS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - mine%20countermeasures%20command%20and%20support%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Service machines (navires de surface, Forces navales)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre des mines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment de commandement et de soutien de la lutte contre les mines
1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20de%20commandement%20et%20de%20soutien%20de%20la%20lutte%20contre%20les%20mines
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâtiment de commandement et de soutien de la lutte contre les mines : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20de%20commandement%20et%20de%20soutien%20de%20la%20lutte%20contre%20les%20mines
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mission Critical Computer Software
1, fiche 2, Anglais, Mission%20Critical%20Computer%20Software
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MCCS 1, fiche 2, Anglais, MCCS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- MCCS
1, fiche 2, Français, MCCS
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 2, Français, - MCCS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Modular Communications Control System
1, fiche 3, Anglais, Modular%20Communications%20Control%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MCCS 1, fiche 3, Anglais, MCCS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système modulaire de contrôle des communications
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20contr%C3%B4le%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


