TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCS [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Concrete Preparation and Mixing
- Cement Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supplementary cementitious material
1, fiche 1, Anglais, supplementary%20cementitious%20material
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCM 1, fiche 1, Anglais, SCM
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- supplementary cementing material 2, fiche 1, Anglais, supplementary%20cementing%20material
correct, nom
- SCM 2, fiche 1, Anglais, SCM
correct, nom
- SCM 2, fiche 1, Anglais, SCM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
SCMs are materials used as a partial replacement of portland cement to improve both fresh and hardened concrete properties. 1, fiche 1, Anglais, - supplementary%20cementitious%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Fabrication du béton
- Cimenterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ajout cimentaire
1, fiche 1, Français, ajout%20cimentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 1, Français, AC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matériau cimentaire supplémentaire 3, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20cimentaire%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- MCS 4, fiche 1, Français, MCS
correct, nom masculin
- MCS 4, fiche 1, Français, MCS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans la dernière décennie, l'industrie du ciment a réalisé d'importants progrès vers une réduction des émissions de gaz à effet de serre. Une de ces innovations tient de l'utilisation de sous-produits industriels (communément appelés [...] matériaux cimentaires supplémentaires) dans la fabrication du ciment. Le béton qui en résulte est connu sous le nom de béton ternaire ou béton à contenu recyclé. 5, fiche 1, Français, - ajout%20cimentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Services
1, fiche 2, Anglais, Major%20Crime%20Services
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 2, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"D" Division (Manitoba). 1, fiche 2, Anglais, - Major%20Crime%20Services
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services des crimes majeurs
1, fiche 2, Français, Services%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 2, Français, SCM
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Services des crimes graves 1, fiche 2, Français, Services%20des%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- SCG 1, fiche 2, Français, SCG
à éviter, nom masculin, pluriel
- SCG 1, fiche 2, Français, SCG
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 2, Français, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Services des crimes graves : nom à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 2, Français, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Section
1, fiche 3, Anglais, Major%20Crime%20Section
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des crimes majeurs
1, fiche 3, Français, Section%20des%20crimes%20majeurs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 3, Français, SCM
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mesoscale convective system
1, fiche 4, Anglais, mesoscale%20convective%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 4, Anglais, MCS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A large-scale system characterized by deep convective clouds (cumulus congestus and cumulonimbus), various associated stratiform clouds, heavy precipitation, and a vigorous circulation. 3, fiche 4, Anglais, - mesoscale%20convective%20system
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- meso-scale convective system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système convectif de mésoéchelle
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCM 2, fiche 4, Français, SCM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système convectif de méso-échelle 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
correct, nom masculin
- SCM 4, fiche 4, Français, SCM
correct, nom masculin
- SCM 4, fiche 4, Français, SCM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un système convectif de mésoéchelle est un système nuageux constitué d'un ensemble de cellules convectives dont la zone continue de précipitation atteint au moins 100 km dans une direction [...] 5, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Environment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conceptual site model
1, fiche 5, Anglais, conceptual%20site%20model
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CSM 1, fiche 5, Anglais, CSM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a written description and visual representation of predicted relationships between ecological receptors and the stressors to which they may be exposed. 1, fiche 5, Anglais, - conceptual%20site%20model
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Environnement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- modèle conceptuel du site
1, fiche 5, Français, mod%C3%A8le%20conceptuel%20du%20site
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 5, Français, MCS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[…] description écrite et [...] représentation visuelle des relations prévues entre les récepteurs écologiques et les agents de stress auxquels ils sont exposés. 1, fiche 5, Français, - mod%C3%A8le%20conceptuel%20du%20site
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2018-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mobile Communications Services
1, fiche 6, Anglais, Mobile%20Communications%20Services
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 6, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services des communications mobiles
1, fiche 6, Français, Services%20des%20communications%20mobiles
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 6, Français, SCM
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2018-07-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Media and Communications Services
1, fiche 7, Anglais, Media%20and%20Communications%20Services
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 7, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 7, Anglais, - Media%20and%20Communications%20Services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Services des médias et des communications
1, fiche 7, Français, Services%20des%20m%C3%A9dias%20et%20des%20communications
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SMC 1, fiche 7, Français, SMC
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 7, Français, - Services%20des%20m%C3%A9dias%20et%20des%20communications
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2018-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Marketing and Communication Services
1, fiche 8, Anglais, Marketing%20and%20Communication%20Services
pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 8, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Services de marketing et de communication
1, fiche 8, Français, Services%20de%20marketing%20et%20de%20communication
nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SMC 1, fiche 8, Français, SMC
nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Classical Music
- Singing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mississauga Choral Society
1, fiche 9, Anglais, Mississauga%20Choral%20Society
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 9, Anglais, MCS
correct, Ontario
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- MCS Chorus 3, fiche 9, Anglais, MCS%20Chorus
correct, Ontario
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1975, [whose mission is] to present to its audiences the major works of the choral repertoire from the 16th to 21st century [and] to provide choristers an opportunity to improve vocal skills while learning and performing works. 4, fiche 9, Anglais, - Mississauga%20Choral%20Society
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique classique
- Chant
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mississauga Choral Society
1, fiche 9, Français, Mississauga%20Choral%20Society
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 9, Français, MCS
correct, Ontario
Fiche 9, Les synonymes, Français
- MCS Chorus 3, fiche 9, Français, MCS%20Chorus
correct, Ontario
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
- Military Tactics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Maneuver Control System
1, fiche 10, Anglais, Maneuver%20Control%20System
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 10, Anglais, MCS
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The MCS system provides the primary tactical planning tool for the brigade. Supported by graphics decision support tools, including digital maps, aerial or satellite photos, dynamic 3D "flyover" view of the battlespace, and mobility analysis of the terrain, map overlays with intelligence and battle resources by unit. Commanders can quickly and clearly analyze different courses of action and take decisions based on thorough analysis of up-to-date situational assessment, various maneuver schemes, doctrine, and changes encountered during the course of action. Once detailed plan is determined, the MCS prepare and send warning operations orders, and related annexes. During the mission, the system provides automatic updates of friendly/enemy unit movement locations and battlefield geometry. As all information is maintained on the database, re-tasking of units is rapid and flexible. As an integrated part of the battle command systems, MCS receives information from external sources and updates those sources within predetermined operational plans. Such sources include intelligence, fire support, supply status and air operations requests. 2, fiche 10, Anglais, - Maneuver%20Control%20System
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- manoeuvre control system
- maneuver control system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
- Tactique militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Maneuver Control System
1, fiche 10, Français, Maneuver%20Control%20System
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 10, Français, MCS
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : Système de contrôle de manœuvre. 1, fiche 10, Français, - Maneuver%20Control%20System
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Système de contrôle de manœuvre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- message control system
1, fiche 11, Anglais, message%20control%20system
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 11, Anglais, MCS
normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
message control system: term standardized by ANSI. 2, fiche 11, Anglais, - message%20control%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de gestion des messages
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20messages
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système de gestion de communication qui assure le traitement des messages. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20messages
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Material Custody System
1, fiche 12, Anglais, Material%20Custody%20System
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 12, Anglais, MCS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de soin du matériel
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soin%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
- Remote Control (Telecommunications)
- Air Defence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maintenance control subsystem
1, fiche 13, Anglais, maintenance%20control%20subsystem
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 13, Anglais, MCS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
- Commandes à distance (Télécommunications)
- Défense aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sous-système de contrôle de la maintenance
1, fiche 13, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mobility, countermobility, survivability
1, fiche 14, Anglais, mobility%2C%20countermobility%2C%20survivability
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 14, Anglais, MCS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mobility, countermobility, survivability; MCS: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - mobility%2C%20countermobility%2C%20survivability
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mobilité, contre-mobilité, capacité de survie
1, fiche 14, Français, mobilit%C3%A9%2C%20contre%2Dmobilit%C3%A9%2C%20capacit%C3%A9%20de%20survie
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 14, Français, MCS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mobilité, contre-mobilité, capacité de survie; MCS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 14, Français, - mobilit%C3%A9%2C%20contre%2Dmobilit%C3%A9%2C%20capacit%C3%A9%20de%20survie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Microsoft Consulting Services
1, fiche 15, Anglais, Microsoft%20Consulting%20Services
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 15, Anglais, MCS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Microsoft Consulting Services (MCS) consultants focus on driving business value through technology innovation while transferring knowledge, satisfying customers, and collaborating with our partners. 1, fiche 15, Anglais, - Microsoft%20Consulting%20Services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Services-conseils de Microsoft
1, fiche 15, Français, Services%2Dconseils%20de%20Microsoft
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fournit des services relatifs à la technologie informatique aux personnes qui utilisent la technologie Microsoft au sein de systèmes d'importance critique. 1, fiche 15, Français, - Services%2Dconseils%20de%20Microsoft
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telephone Facilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- multipoint communications system
1, fiche 16, Anglais, multipoint%20communications%20system
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 16, Anglais, MCS
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
multipoint communications system; MCS: term and abbreviation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 16, Anglais, - multipoint%20communications%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Installations (Téléphonie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système de télécommunications multipoint
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20multipoint
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- STM 2, fiche 16, Français, STM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
système de télécommunications multipoint; STM : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20multipoint
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-07-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Food Industries
- Noodles and Pasta
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- maximum cutting stress
1, fiche 17, Anglais, maximum%20cutting%20stress
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 17, Anglais, MCS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Term describing] the bite or firmness of the cooked noodle (texture characteristics of noodles). 3, fiche 17, Anglais, - maximum%20cutting%20stress
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Noodle firmness, as determined by maximum cutting stress (MCS), was significantly increased by the addition of 40% HB [hull-less barley] flour. 4, fiche 17, Anglais, - maximum%20cutting%20stress
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 17, Anglais, - maximum%20cutting%20stress
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pâtes alimentaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- stress maximum de la coupe
1, fiche 17, Français, stress%20maximum%20de%20la%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 17, Français, MCS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Indice de la mâche ou la fermeté de la nouille cuite (caractéristiques de la texture des nouilles). 3, fiche 17, Français, - stress%20maximum%20de%20la%20coupe
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 17, Français, - stress%20maximum%20de%20la%20coupe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- feature costing 1, fiche 18, Anglais, feature%20costing
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- méthode des coûts stables
1, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20des%20co%C3%BBts%20stables
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 18, Français, MCS
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- méthode du calcul des coûts caractéristiques 1, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20du%20calcul%20des%20co%C3%BBts%20caract%C3%A9ristiques
correct, nom féminin
- MCCC 1, fiche 18, Français, MCCC
nom féminin
- MCCC 1, fiche 18, Français, MCCC
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Méthode de détermination du coût de revient d'un produit ou d'un service qui consiste à en déterminer les caractéristiques stables pour prendre en compte le coût des activités successives nécessaires à leur production. 1, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20des%20co%C3%BBts%20stables
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Environment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- multiple chemical sensitivity
1, fiche 19, Anglais, multiple%20chemical%20sensitivity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 19, Anglais, MCS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Twentieth-century disease 2, fiche 19, Anglais, Twentieth%2Dcentury%20disease
moins fréquent, familier
- total allergy syndrome 2, fiche 19, Anglais, total%20allergy%20syndrome
moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An acquired disorder characterized by recurrent symptoms, referable to multiple organ systems, occurring in response to demonstrable exposure to many chemically unrelated compounds at doses far below those established in the general population to cause harmful effects. 3, fiche 19, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The diagnosis of MCS is not straightforward; no diagnostic test has been found to be reliable in identifying this condition. Patients with MCS generally present with subjective symptoms which are difficult to quantify objectively. The symptoms are not accompanied by consistent or characteristic physical or pathological abnormalities. Such symptoms may include behaviour disorders, depression, chronic fatigue, arthritis, hypertension, learning disabilities, schizophrenia, gastrointestinal, respiratory and urinary problems. 4, fiche 19, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
"Twentieth-century disease," or "total allergy syndrome," is a condition attributed to hypersensitivity to the environment that may sometimes be seen as so serious that the patient is incapable of living in the modern world. 2, fiche 19, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Compare with the closely-related term "environmental disease," that is considered as a synonym by many authors but in fact constitutes the description of this disorder from another perspective (cause and effect relation). 5, fiche 19, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Conceptual family: sick building syndrome (SBS); tight building syndrome (TBS); building-related illness (BRI); multiple chemical sensitivity (MCS); environmental disease. 5, fiche 19, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Environnement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sensibilité chimique multiple
1, fiche 19, Français, sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 19, Français, MCS
anglicisme, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- polysensibilité chimique 2, fiche 19, Français, polysensibilit%C3%A9%20chimique
correct, nom féminin
- PC 3, fiche 19, Français, PC
correct, nom féminin
- PC 3, fiche 19, Français, PC
- polysensibilité aux substances chimiques 4, fiche 19, Français, polysensibilit%C3%A9%20aux%20substances%20chimiques
correct, nom féminin
- PSC 4, fiche 19, Français, PSC
correct, nom féminin
- PSC 4, fiche 19, Français, PSC
- hypersensibilité chimique multiple 5, fiche 19, Français, hypersensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
correct, nom féminin
- HCM 5, fiche 19, Français, HCM
correct, nom féminin
- HCM 5, fiche 19, Français, HCM
- sensibilité aux agresseurs chimiques 6, fiche 19, Français, sensibilit%C3%A9%20aux%20agresseurs%20chimiques
correct, nom féminin
- maladie du 20e siècle 7, fiche 19, Français, maladie%20du%2020e%20si%C3%A8cle
nom féminin, moins fréquent, familier
- syndrome allergique total 7, fiche 19, Français, syndrome%20allergique%20total
nom masculin, moins fréquent
- allergie aux produits chimiques multiples 7, fiche 19, Français, allergie%20aux%20produits%20chimiques%20multiples
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La Sensibilité Chimique Multiple (MCS) est une maladie chronique caractérisée par une exacerbation de la sensibilité aux produits chimiques. Cette intolérance, immédiate ou retardée, apparaît à la suite de l'exposition à des produits chimiques courants tels que les pesticides, insecticides, produits d'entretien, adhésifs, matériaux de construction, moquettes, peintures, encres, déodorisants, émanation de photocopieurs, échappement d'automobiles, essence, fumées de feu de bois et de barbecues, parfums, produits parfumés, papier carbone, shampooings, produits cosmétiques, encens, nettoyage à sec, une gamme très variée de composés qui se trouvent dans notre environnement. [...] Le MCS est provoqué par un environnement toxique. 8, fiche 19, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La polysensibilité aux substances chimiques (PSC) recouvre divers symptômes inexpliqués (céphalées, difficultés respiratoires, épuisement, myalgies, [éruptions cutanées, problèmes du système nerveux central, troubles gastro-intestinaux, irritations des yeux, du nez et de la gorge] et troubles cognitifs) attribués à une exposition à des concentrations très faibles de produits non apparentés. 4, fiche 19, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le diagnostic : «multiple chemical sensitivity» ou «MCS» (allergie aux produits chimiques multiples) est utilisé pour étiqueter les personnes présentant une foule de symptômes [...] attribués à des éléments de l'environnement. [...] Le concept du MCS a été développé par un allergiste du nom de Theron G. Randolph, M.D. (1906-1995), qui était convaincu que des patients devenaient malades suite à l'exposition à des substances à doses beaucoup plus faibles que celles considérées sans dangers. Dans les années 40, il déclara que les allergies causaient la fatigue, l'irritabilité, des troubles de comportement, de la dépression, de la confusion, et de la tension nerveuse chez les enfants. Dans les années 50, Randolph suggérait que les humains ne se sont pas adaptés suffisamment à des produits chimiques synthétiques modernes ce qui s'est traduit par une nouvelle forme de sensibilité à ces substances. Sa préoccupation qu'il avait déjà avec les aliments s'est étendue aussi à un grand nombre de substances chimiques. Avec les années, la condition [...] a été appelée par plusieurs noms : la toxémie allergique, l'allergie cérébrale, la sensibilité chimique, la maladie écologique, la maladie environnementale, [le] dérèglement du système immunitaire, [la] sensibilité chimique multiple, [le] syndrome allergique total, [l']allergie environnementale totale, [le] syndrome de trouble immunologique total, [le] syndrome de réponse toxique, la maladie du 20e siècle, l'allergie universelle, et plusieurs autres noms qui suggèrent une variété de facteurs comme causes. [NOTA Ces noms ne sont pas de parfaits synonymes mais des descriptions de la maladie selon différentes perspectives, la sensibilité (ou hypersensibilité) étant la cause, et la maladie, l'effet.] Ces étiquettes sont aussi liées au syndrome de la Guerre du Golfe, [à] la maladie des tours à bureaux scellés [sic], [au] syndrome de tapis toxique, et [à] d'autres diagnostics [sic : diagnostics] très controversés. 7, fiche 19, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- management consulting service
1, fiche 20, Anglais, management%20consulting%20service
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- management consulting services 2, fiche 20, Anglais, management%20consulting%20services
correct, pluriel
- MCS 2, fiche 20, Anglais, MCS
correct, pluriel
- MCS 2, fiche 20, Anglais, MCS
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
management consulting services; MCS: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - management%20consulting%20service
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- service consultatif de gestion
1, fiche 20, Français, service%20consultatif%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- service consultatif de la gestion 2, fiche 20, Français, service%20consultatif%20de%20la%20gestion
correct, nom masculin
- SCG 2, fiche 20, Français, SCG
correct, nom masculin
- SCG 2, fiche 20, Français, SCG
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
service consultatif de la gestion; SCG : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 20, Français, - service%20consultatif%20de%20gestion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- servicio de consultores en gestión
1, fiche 20, Espagnol, servicio%20de%20consultores%20en%20gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- module control station
1, fiche 21, Anglais, module%20control%20station
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poste de commande de module
1, fiche 21, Français, poste%20de%20commande%20de%20module
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-02-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Events
- Skiing and Snowboarding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ski Marathon
1, fiche 22, Anglais, Canadian%20Ski%20Marathon
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CSM 1, fiche 22, Anglais, CSM
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Funded in 1967 by former Canadian National Ski team member, Don MacLoed, the first "marathon ski tour" was designed to be the longest in the world, promoting a spirit of fitness, friendship and fun. 1, fiche 22, Anglais, - Canadian%20Ski%20Marathon
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Ski et surf des neiges
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Marathon canadien de ski
1, fiche 22, Français, Marathon%20canadien%20de%20ski
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 22, Français, MCS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En invitant les amateurs de ski de fond au tout premier marathon-randonnée de 1967, Don MacLeod, ancien membre de l'équipe olympique canadienne de ski, voulait que la plus longue épreuve du monde serve à promouvoir la forme physique, l'amitié et les joies du plein air. 1, fiche 22, Français, - Marathon%20canadien%20de%20ski
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Research Experiments in Space
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mission Control System 1, fiche 23, Anglais, Mission%20Control%20System
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A system] that will manage the [RADARSAT-2] and the ground facilities by scheduling SAR [synthetic aperture radar] ontimes, mode and look angle selections, solid state recorder usage, receiving stations, processing priorities and calibration activities to meet user requests. 3, fiche 23, Anglais, - Mission%20Control%20System
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Requests for SAR data will come to the Order Desks from users around the world. These data requests will be transmitted to the Mission Control System (MCS) for filling either from archived data or newly acquired data from the Spacecraft. 3, fiche 23, Anglais, - Mission%20Control%20System
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
On command from the MCS, the spacecraft will transmit the acquired data directly to a receiving facility in Canada, abroad, or to a transportable ground station. 3, fiche 23, Anglais, - Mission%20Control%20System
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de mission
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 23, Français, SCM
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Système qui] sera responsable de l'opération du satellite [RADARSAT-2] et des stations au sol en programmant le mode d'acquisition et la direction de l'antenne [SAR (radar à synthèse d'ouverture]), l'utilisation de l'enregistreur de bord, les stations de réception, les priorités de traitement et les activités de calibrage afin de rencontrer les demandes des utilisateurs. 2, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les requêtes des utilisateurs du monde entier parviendront au Bureau de commandes. Les requêtes seront acheminées au [Système de contrôle de mission (SCM)] afin d'obtenir des images soit à partir de données archivées ou pour de nouvelles acquisitions. 2, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Sur commande provenant du [SCM], le satellite transmettra les données acquises à une station réceptrice au Canada ou ailleurs dans le monde ou à une station mobile. 2, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
SCM : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 3, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Trabajos de investigación en el espacio
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Control de Misión
1, fiche 23, Espagnol, Sistema%20de%20Control%20de%20Misi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- National Accounting
- Government Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- social accounting matrix 1, fiche 24, Anglais, social%20accounting%20matrix
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A system of accounts in which the various incomings of each and every account are represented by an ordered row and the corresponding outgoings by a similarly ordered column. They describe the financial flows that take place within and among various institutions and sectors of the economy, each of which is disaggregated according to local conditions and policy relevance. 3, fiche 24, Anglais, - social%20accounting%20matrix
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Comptabilité nationale
- Comptabilité publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- matrice de comptabilité sociale
1, fiche 24, Français, matrice%20de%20comptabilit%C3%A9%20sociale
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 24, Français, MCS
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La Matrice de Comptabilité Sociale (MCS) est définie comme une présentation des comptes du SCN [Système de comptabilité nationale] dans une matrice qui développe les liens entre le tableau des ressources et des emplois et les comptes des secteurs institutionnels sous une forme particulière. 2, fiche 24, Français, - matrice%20de%20comptabilit%C3%A9%20sociale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Contabilidad nacional
- Contabilidad pública
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- matriz de contabilidad social
1, fiche 24, Espagnol, matriz%20de%20contabilidad%20social
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- master control station
1, fiche 25, Anglais, master%20control%20station
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 25, Anglais, MCS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- station de commande principale
1, fiche 25, Français, station%20de%20commande%20principale
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La position exacte de chaque satellite est contrôlée par la station de commande principale GPS qui, par ailleurs, cale un temps standard GPS, lequel est à son tour synchronisé sur le temps universel coordonné (UTC). 2, fiche 25, Français, - station%20de%20commande%20principale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- system design methodology
1, fiche 26, Anglais, system%20design%20methodology
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SDM 2, fiche 26, Anglais, SDM
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- systems design methodology 3, fiche 26, Anglais, systems%20design%20methodology
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
This system design methodology makes clear the missing requirements in the sample problem and identifies how to rectify the problem statement. The method is a true system design tool, not tied to any specific design implementation (manufacturing technology), and ensures complete, accurate, and unambiguous statement of requirements. 4, fiche 26, Anglais, - system%20design%20methodology
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- méthodologie de conception de systèmes
1, fiche 26, Français, m%C3%A9thodologie%20de%20conception%20de%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 26, Français, MCS
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- modular cultivation system
1, fiche 27, Anglais, modular%20cultivation%20system
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 27, Anglais, MCS
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Modular Cultivation System (MCS) is a multi-user capability for research into the early development events in plants; long-term growth stability; gravity influence during early development and growth; perception and signal transduction in plant tropism, as well as providing the possibility for research on insects, amphibia and radiation effects on cells and tissues. The scientific utilisation of MCS will be shared with NASA. MCS will be accommodated in a NASA EXPRESS Rack in the US Laboratory. MCS comprises two major units: Experiment Containers and the multi-purpose cultivation unit. 3, fiche 27, Anglais, - modular%20cultivation%20system
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
modular cultivation system; MCS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 27, Anglais, - modular%20cultivation%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système modulaire de culture
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20culture
nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 27, Français, MCS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
- système de culture modulaire 3, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20de%20culture%20modulaire
nom masculin
- système MCS 4, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20MCS
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Parmi [les instruments utilisés à bord de la Station spatiale internationale] figure [...] le système de culture modulaire (MCS). 2, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20culture
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
système modulaire de culture; MCS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20culture
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- mission-critical system 1, fiche 28, Anglais, mission%2Dcritical%20system
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- mission critical system
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 28, La vedette principale, Français
- système critique de mission
1, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20critique%20de%20mission
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 28, Français, SCM
nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- système indispensable 1, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20indispensable
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Conformité à l'an 2000. 1, fiche 28, Français, - syst%C3%A8me%20critique%20de%20mission
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Telecommunications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- multichannel communications system 1, fiche 29, Anglais, multichannel%20communications%20system
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- multi-channel communications system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Télécommunications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système de communication multivoies
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20communication%20multivoies
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 29, Français, SCM
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- multipoint communication service 1, fiche 30, Anglais, multipoint%20communication%20service
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- multi-point communication service
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- service de communication multipoint
1, fiche 30, Français, service%20de%20communication%20multipoint
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Medical Insurance/Compensation Plan for Supernumeraries
1, fiche 31, Anglais, Medical%20Insurance%2FCompensation%20Plan%20for%20Supernumeraries
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
FAO. 1, fiche 31, Anglais, - Medical%20Insurance%2FCompensation%20Plan%20for%20Supernumeraries
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- MCS
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Plan d'assurance médicale et d'indemnisation du personnel surnuméraire
1, fiche 31, Français, Plan%20d%27assurance%20m%C3%A9dicale%20et%20d%27indemnisation%20du%20personnel%20surnum%C3%A9raire
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- MCS
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Plan de seguro médico e indemnización para supernumerarios
1, fiche 31, Espagnol, Plan%20de%20seguro%20m%C3%A9dico%20e%20indemnizaci%C3%B3n%20para%20supernumerarios
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- MCS
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Measuring Client Satisfaction 1, fiche 32, Anglais, Measuring%20Client%20Satisfaction
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de cours
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Comment mesurer la satisfaction du client 1, fiche 32, Français, Comment%20mesurer%20la%20satisfaction%20du%20client
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Activité de formation aux Programmes de la sécurité du revenu. 1, fiche 32, Français, - Comment%20mesurer%20la%20satisfaction%20du%20client
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- System Names
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Correspondence System
1, fiche 33, Anglais, Ministerial%20Correspondence%20System
Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 33, Anglais, MCS
Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Système de correspondance ministériel
1, fiche 33, Français, Syst%C3%A8me%20de%20correspondance%20minist%C3%A9riel
Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 33, Français, SCM
Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Système utilisé à Emploi et Immigration Canada, Secrétariat général, Gestion de l'information et de la correspondance 1, fiche 33, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20correspondance%20minist%C3%A9riel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-05-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bone growth mark of skeletal growth 1, fiche 34, Anglais, bone%20growth%20mark%20of%20skeletal%20growth
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 34, La vedette principale, Français
- marque de croissance squelettique
1, fiche 34, Français, marque%20de%20croissance%20squelettique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 34, Français, MCS
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
(...) l'expression histomorphologique de variations momentanées de vitesse de croissance, enregistrées par les formations squelettiques (et les phanères) au cours de leur genèse. 1, fiche 34, Français, - marque%20de%20croissance%20squelettique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Municipality Calling Service 1, fiche 35, Anglais, Municipality%20Calling%20Service
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
System providing for toll-free calling within municipal boundaries for a monthly subscription fee. Source: CRTC Telecom Public Notice 1984-1, January 4, 1984. 1, fiche 35, Anglais, - Municipality%20Calling%20Service
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Service téléphonique intramunicipalité 1, fiche 35, Français, Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20intramunicipalit%C3%A9
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Service d'appels intramunicipaux sans frais d'interurbain, moyennant un tarif d'abonnement mensuel. Source : Avis public Télécom 1984-1 du CRTC, 4 janvier 1984. 1, fiche 35, Français, - Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20intramunicipalit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-01-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Maritime Communications Subsystem 1, fiche 36, Anglais, Maritime%20Communications%20Subsystem
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... a Maritime Communications Subsystem (MCS) [will be] on board the INTELSAT V spacecraft. The MCS is an active repeater with two transponders used to relay microwave signals from ships at L-band and retransmit them to shore at C-band; the other transponder receives signals from shore at C-band and retransmits them to ships at L-band. (INTELSAT BG-35-45E, Nov. 1978, p. 1) 1, fiche 36, Anglais, - Maritime%20Communications%20Subsystem
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sous-ensemble de télécommunications maritimes 1, fiche 36, Français, sous%2Densemble%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20maritimes
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- sous-ensemble STM 1, fiche 36, Français, sous%2Densemble%20STM
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
(...) un sous-ensemble de télécommunications maritimes (STM) [sera] à bord du satellite INTELSAT V. Le STM est un système actif à deux répéteurs qui sont utilisés pour relayer des signaux hyperfréquences entre des stations côtières et des stations de navire en mer. Un répéteur reçoit les signaux en provenance des navires dans la bande L et ces signaux sont réémis vers la station côtière dans la bande C; l'autre répéteur reçoit les signaux en provenance de la station côtière dans la bande C et ces signaux sont réémis vers les stations de navire dans la bande L. (INTELSAT BG-35-45F, Nov. 1978, p. 1) 1, fiche 36, Français, - sous%2Densemble%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20maritimes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


