TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCT [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deceptive design pattern
1, fiche 1, Anglais, deceptive%20design%20pattern
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DDP 2, fiche 1, Anglais, DDP
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deceptive pattern 1, fiche 1, Anglais, deceptive%20pattern
correct, nom
- dark pattern 1, fiche 1, Anglais, dark%20pattern
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An application or website interface element whose function is to manipulate or deceive users into making decisions that are generally contrary to their intentions or interests. 1, fiche 1, Anglais, - deceptive%20design%20pattern
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Various types of deceptive design patterns can be found in a deceptive interface. 1, fiche 1, Anglais, - deceptive%20design%20pattern
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
deceptive design pattern; DDP; deceptive pattern; dark pattern: The terms "deceptive design pattern" (DDP), "deceptive pattern" and "dark pattern" are also used to designate an entire interface, rather than a single interface element. 1, fiche 1, Anglais, - deceptive%20design%20pattern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mécanisme de conception trompeuse
1, fiche 1, Français, m%C3%A9canisme%20de%20conception%20trompeuse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 1, Français, MCT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- piège à utilisateurs 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'interface d'une application ou d'un site Web dont la fonction est de manipuler ou de tromper les utilisateurs afin qu'ils prennent des décisions qui sont généralement contraires à leurs intentions ou à leurs intérêts. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20conception%20trompeuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Différents types de mécanismes de conception trompeuse peuvent être présents dans une interface trompeuse. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20conception%20trompeuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Economic Planning
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minimum capital test
1, fiche 2, Anglais, minimum%20capital%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MCT 2, fiche 2, Anglais, MCT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The MCT is a standardized measure of [the] capital adequacy of an insurer. It is one of several indicators that OSFI [Office of the Superintendent of Financial Institutions] uses to assess an insurer's financial condition and should not be used in isolation for ranking and rating insurers. 3, fiche 2, Anglais, - minimum%20capital%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Planification économique
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test du capital minimal
1, fiche 2, Français, test%20du%20capital%20minimal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TCM 1, fiche 2, Français, TCM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le TCM est une mesure normalisée de la suffisance du capital d'un assureur. Il ne représente qu'un des indicateurs utilisés par le BSIF [Bureau du surintendant des institutions financières] pour analyser la situation financière d'un assureur multirisque et ne doit pas être utilisé à lui seul pour évaluer et coter l'assureur. 2, fiche 2, Français, - test%20du%20capital%20minimal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le test du capital minimal (TCM) détermine le niveau minimal de capital requis et non le niveau de capital optimal avec lequel un assureur se doit d'exercer ses activités. 3, fiche 2, Français, - test%20du%20capital%20minimal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tricarbonyl(eta5-cyclopentadienyl)manganese
1, fiche 3, Anglais, tricarbonyl%28eta5%2Dcyclopentadienyl%29manganese
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cyclopentadienylmanganese tricarbonyl 2, fiche 3, Anglais, cyclopentadienylmanganese%20tricarbonyl
ancienne désignation, correct
- cyclopentadienyltricarbonyl manganese 2, fiche 3, Anglais, cyclopentadienyltricarbonyl%20manganese
ancienne désignation, correct
- cymantrene 2, fiche 3, Anglais, cymantrene
ancienne désignation, à éviter
- manganese cyclopentadienyl tricarbonyl 3, fiche 3, Anglais, manganese%20cyclopentadienyl%20tricarbonyl
ancienne désignation, correct
- MCT 2, fiche 3, Anglais, MCT
à éviter, voir observation
- MCT 2, fiche 3, Anglais, MCT
- tricarbonyl-pi-cyclopentadienylmanganese 2, fiche 3, Anglais, tricarbonyl%2Dpi%2Dcyclopentadienylmanganese
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A highly toxic compound which is absorbed by the skin and which is used as an antiknock agent. 4, fiche 3, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(eta5-cyclopentadienyl)manganese: the word "eta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized and the number 5 which follows must be superscripted; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
manganese cyclopentadienyl tricarbonyl: obsolete form. 1, fiche 3, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
MCT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 3, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C8H5MnO3 5, fiche 3, Anglais, - tricarbonyl%28eta5%2Dcyclopentadienyl%29manganese
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tricarbonyl(êta5-cyclopentadiényl)manganèse
1, fiche 3, Français, tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- manganèse cyclopentadiényltricarbonyle 2, fiche 3, Français, mangan%C3%A8se%20cyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tricarbonyl(êta5-cyclopentadiényl)manganèse : le mot «êta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou écrit en italique et le chiffre «5» qui l'accompagne s'écrit en exposant; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
manganèse cyclopentadiényltricarbonyle : forme vieillie. 1, fiche 3, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H5MnO3 3, fiche 3, Français, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transformers and Inductance (Electronics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- movable core transformer 1, fiche 4, Anglais, movable%20core%20transformer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transformateurs et inductance (Électronique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transformateur à noyau mobile
1, fiche 4, Français, transformateur%20%C3%A0%20noyau%20mobile
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Field Edit Module
1, fiche 5, Anglais, Field%20Edit%20Module
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- F.E.M. 1, fiche 5, Anglais, F%2EE%2EM%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Module de contrôle sur le terrain
1, fiche 5, Français, Module%20de%20contr%C3%B4le%20sur%20le%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 5, Français, MCT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tourism Publicity
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- travel cost method 1, fiche 6, Anglais, travel%20cost%20method
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An evaluation technique [that] derives willingness to pay for environmental benefits at specific locations by using information on the amount of money and time that people spend to visit the location; form of environmental resource accounting; uses the information on the money and time that consumers spend on enjoying a recreational site as a proxy for the demand for that site. 2, fiche 6, Anglais, - travel%20cost%20method
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stimulation du tourisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- méthode du coût du trajet
1, fiche 6, Français, m%C3%A9thode%20du%20co%C3%BBt%20du%20trajet
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 6, Français, MCT
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Publicidad turística
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- método del costo del viaje
1, fiche 6, Espagnol, m%C3%A9todo%20del%20costo%20del%20viaje
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- metacognitive therapy
1, fiche 7, Anglais, metacognitive%20therapy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MCT 2, fiche 7, Anglais, MCT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Metacognitive therapy is based on the principle that worry and rumination areuniversal processes leading to emotional disorder. These processes are linked toerroneous beliefs about thinking and unhelpful self-regulation strategies. 3, fiche 7, Anglais, - metacognitive%20therapy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- thérapie métacognitive
1, fiche 7, Français, th%C3%A9rapie%20m%C3%A9tacognitive
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la thérapie métacognitive [...] Cette approche vise à corriger les croyances métacognitives biaisées [...] Pour atteindre ce but, des techniques comme le report de l'inquiétude à un moment spécifique et limité de la journée, des expériences comportementales [...], la prescription de la rumination paradoxale et la promotion de la pleine conscience sont employés [...] 2, fiche 7, Français, - th%C3%A9rapie%20m%C3%A9tacognitive
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Manual
1, fiche 8, Anglais, Treasury%20Board%20Manual
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TBM 2, fiche 8, Anglais, TBM
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This manual is being issued as a supplement to the Treasury Board Manual (Financial Management Component) which will be published at a later date. It is linked to the Treasury Board manual through the common policy directives and guidelines in Chapter 2 of this manual, which are the same as those to be included in Section 7 of the Treasury Board Manual (Financial Management Component). A chapter in Section 7 will replace the present Chapter 4 in the Guide on Financial Management. 3, fiche 8, Anglais, - Treasury%20Board%20Manual
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Manuel du Conseil du Trésor
1, fiche 8, Français, Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 8, Français, MCT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le présent manuel sert de complément au module sur la gestion financière du Manuel du Conseil du Trésor, qui sera diffusé à une date ultérieure. Il est relié au manuel du Conseil du Trésor par les directives et les lignes directrices générales communes qui figurent et au chapitre 2 du présent manuel et à la section 7 du volume sur la gestion financière. L'un des chapitres de cette section 7 remplacera le chapitre 4 du Guide d'administration financière. 3, fiche 8, Français, - Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Microsoft-certified trainer
1, fiche 9, Anglais, Microsoft%2Dcertified%20trainer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MCT 1, fiche 9, Anglais, MCT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Microsoft%2Dcertified%20trainer
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Microsoft certified trainer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Microsoft-certified trainer
1, fiche 9, Français, Microsoft%2Dcertified%20trainer
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe aucun équivalent français officiel. 2, fiche 9, Français, - Microsoft%2Dcertified%20trainer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 9, Français, - Microsoft%2Dcertified%20trainer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Precious Stones (Mining)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- million metric carats
1, fiche 10, Anglais, million%20metric%20carats
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- Mc 1, fiche 10, Anglais, Mc
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
c = metric carat = 0.2 g ... 1, fiche 10, Anglais, - million%20metric%20carats
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation de pierres précieuses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- million de carats métriques
1, fiche 10, Français, million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- Mct 1, fiche 10, Français, Mct
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1 ct = un carat métrique = 0,2 g [...] 1, fiche 10, Français, - million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-07-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Mine Warfare
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Mine Clearance Training Programme
1, fiche 11, Anglais, Mine%20Clearance%20Training%20Programme
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MCT 2, fiche 11, Anglais, MCT
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Mine Clearance Training Program
- Mine-Clearance Training Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Guerre des mines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme de formation au déminage
1, fiche 11, Français, Programme%20de%20formation%20au%20d%C3%A9minage
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Training
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- machinery control trainer
1, fiche 12, Anglais, machinery%20control%20trainer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MCT 2, fiche 12, Anglais, MCT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- simulateur de commande des machines
1, fiche 12, Français, simulateur%20de%20commande%20des%20machines
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- movement control team
1, fiche 13, Anglais, movement%20control%20team
correct, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MCT 1, fiche 13, Anglais, MCT
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- équipe des mouvements et transports
1, fiche 13, Français, %C3%A9quipe%20des%20mouvements%20et%20transports
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 13, Français, MCT
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications Transmission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- transport channel modulation 1, fiche 14, Anglais, transport%20channel%20modulation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- modulation du canal de transport
1, fiche 14, Français, modulation%20du%20canal%20de%20transport
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MCT 1, fiche 14, Français, MCT
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Codage vidéo. 1, fiche 14, Français, - modulation%20du%20canal%20de%20transport
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-07-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- moment to change trim 1, fiche 15, Anglais, moment%20to%20change%20trim
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- moment nécessaire pour faire varier l'assiette
1, fiche 15, Français, moment%20n%C3%A9cessaire%20pour%20faire%20varier%20l%27assiette
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-07-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Interference
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trellis coded modulation
1, fiche 16, Anglais, trellis%20coded%20modulation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- TCM 1, fiche 16, Anglais, TCM
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Perturbations radio
Fiche 16, La vedette principale, Français
- modulation par codage en treillis
1, fiche 16, Français, modulation%20par%20codage%20en%20treillis
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- MCT 1, fiche 16, Français, MCT
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mobile communication terminal 1, fiche 17, Anglais, mobile%20communication%20terminal
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A Mobile Communication Terminal in the vehicle measures the time difference between these signals (from two geostationary satellites). 1, fiche 17, Anglais, - mobile%20communication%20terminal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vehicle location systems 3, fiche 17, Anglais, - mobile%20communication%20terminal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- terminal de communication mobile
1, fiche 17, Français, terminal%20de%20communication%20mobile
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- maximum continuous thrust
1, fiche 18, Anglais, maximum%20continuous%20thrust
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- maximum continuous power 3, fiche 18, Anglais, maximum%20continuous%20power
correct
- maximum continuous rating 4, fiche 18, Anglais, maximum%20continuous%20rating
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The power and/or thrust ... developed under standard sea level static conditions, under the maximum conditions of rotational speed and exhaust gas temperature approved for use during periods of unrestricted duration. 5, fiche 18, Anglais, - maximum%20continuous%20thrust
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
maximum continuous rating (L-1011). 6, fiche 18, Anglais, - maximum%20continuous%20thrust
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poussée maximale continue
1, fiche 18, Français, pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MCT 2, fiche 18, Français, MCT
uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- puissance maximale continue 3, fiche 18, Français, puissance%20maximale%20continue
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Puissance ou poussée [...] au point fixe en atmosphère type au niveau de la mer, dans les conditions maximales de vitesse de rotation et de température des gaz d'échappement approuvées. 4, fiche 18, Français, - pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme "poussée maximale continue" et l'abréviation "MCT" ont été uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 5, fiche 18, Français, - pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- potencia o tracción continua máxima
1, fiche 18, Espagnol, potencia%20o%20tracci%C3%B3n%20continua%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-01-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- management control totals 1, fiche 19, Anglais, management%20control%20totals
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- management control total
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- totaux de contrôle de gestion
1, fiche 19, Français, totaux%20de%20contr%C3%B4le%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- tcg 1, fiche 19, Français, tcg
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Montants budgétaires établis dans le Système financier du gouvernement (SFG) à des fins de contrôle. 1, fiche 19, Français, - totaux%20de%20contr%C3%B4le%20de%20gestion
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- total de contrôle de gestion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-09-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- market cattle test
1, fiche 20, Anglais, market%20cattle%20test
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MCT 2, fiche 20, Anglais, MCT
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 3, fiche 20, Anglais, - market%20cattle%20test
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 20, La vedette principale, Français
- épreuve des bovins de marché
1, fiche 20, Français, %C3%A9preuve%20des%20bovins%20de%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme adoptée par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 2, fiche 20, Français, - %C3%A9preuve%20des%20bovins%20de%20march%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


