TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MD [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Anti-pollution Measures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- membrane distillation
1, fiche 1, Anglais, membrane%20distillation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 1, Anglais, MD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Membrane distillation (MD) is a thermally-driven separation process, in which only vapour molecules transfer through a microporous hydrophobic membrane. The driving force in the MD process is the vapour pressure difference induced by the temperature difference across the hydrophobic membrane. This process has various applications, such as desalination, wastewater treatment and in the food industry. 3, fiche 1, Anglais, - membrane%20distillation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Mesures antipollution
Fiche 1, La vedette principale, Français
- distillation membranaire
1, fiche 1, Français, distillation%20membranaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DM 1, fiche 1, Français, DM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- distillation sur membrane 2, fiche 1, Français, distillation%20sur%20membrane
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La distillation membranaire est un procédé thermique utilisant une membrane hydrophobe, imperméable à l'eau liquide, pour distiller l'eau salée. Une source de chaleur est nécessaire pour chauffer l'eau à une température de 70-900 °C. Lors du chauffage de l'eau salée à la surface de la membrane, la nature hydrophobe de la membrane laisse la vapeur d'eau traverser grâce à la température élevée, mais le liquide salé ne peut pas pénétrer. La vapeur d'eau qui s'accumule de l'autre côté de la membrane est ensuite condensée par différents procédés possibles pour fournir l'eau distillée nécessaire. 3, fiche 1, Français, - distillation%20membranaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Medidas contra la contaminación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- destilación por membranas
1, fiche 1, Espagnol, destilaci%C3%B3n%20por%20membranas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La destilación por membranas es un proceso de evaporación en el que el vapor de agua, impulsado por una diferencia en la presión de vapor, penetra a través de una membrana hidrófoba, separándose así de la fase líquida que contiene las sales disueltas. 1, fiche 1, Espagnol, - destilaci%C3%B3n%20por%20membranas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scatterable mine
1, fiche 2, Anglais, scatterable%20mine
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SCATMIN 2, fiche 2, Anglais, SCATMIN
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- SM 3, fiche 2, Anglais, SM
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mine distributed in large quantities by direct or indirect means without regard for the pattern created on the ground. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 2, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
In land mine warfare, a mine designed to be delivered by a variety of land or air-based systems without regard to a pattern. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 2, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scatterable mine; SCATMIN: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 2, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
scatterable mine; SM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
scatterable mine: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 2, Anglais, - scatterable%20mine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mine dispersable
1, fiche 2, Français, mine%20dispersable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCATMIN 2, fiche 2, Français, SCATMIN
correct, nom féminin, uniformisé
- MD 3, fiche 2, Français, MD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mine disséminable 4, fiche 2, Français, mine%20diss%C3%A9minable
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mine disséminée en grande quantité par des moyens directs ou indirects sans se soucier de leur disposition sur le sol. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 5, fiche 2, Français, - mine%20dispersable
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
En guerre des mines terrestre, mine conçue pour être mise en place par divers systèmes aériens ou terrestres sans schéma de pose. [Définition normalisée par l'OTAN.] 6, fiche 2, Français, - mine%20dispersable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mine dispersable; SCATMIN : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 2, Français, - mine%20dispersable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mine dispersable; MD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - mine%20dispersable
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
mine dispersable : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 2, Français, - mine%20dispersable
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
mine dispersable; mine disséminable : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 2, Français, - mine%20dispersable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mina dispersable
1, fiche 2, Espagnol, mina%20dispersable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mina colocada sin tener en cuenta un modelo clásico y que ha sido diseñada para ser lanzada desde un avión, por medio de artillería, misiles, desde tierra o a mano. 1, fiche 2, Espagnol, - mina%20dispersable
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- doctor of medicine
1, fiche 3, Anglais, doctor%20of%20medicine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 3, Anglais, MD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- medical doctor 1, fiche 3, Anglais, medical%20doctor
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- docteur en médecine
1, fiche 3, Français, docteur%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- M.D. 1, fiche 3, Français, M%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- docteure en médecine 1, fiche 3, Français, docteure%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom féminin
- M.D. 1, fiche 3, Français, M%2ED%2E
correct, nom féminin
- M.D. 1, fiche 3, Français, M%2ED%2E
- médecin 1, fiche 3, Français, m%C3%A9decin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Moldova
1, fiche 4, Anglais, Moldova
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Republic of Moldova 2, fiche 4, Anglais, Republic%20of%20Moldova
correct, Europe
- Moldavia 3, fiche 4, Anglais, Moldavia
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country in Eastern Europe and a former constituent of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR). 4, fiche 4, Anglais, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Chisinau. 5, fiche 4, Anglais, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Moldovan. 5, fiche 4, Anglais, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Moldova: common name of the country. 4, fiche 4, Anglais, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MD; MDA: codes recognized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Republic of Moldova: name recognized by the United Nations. 4, fiche 4, Anglais, - Moldova
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Moldova
1, fiche 4, Français, Moldova
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République de Moldova 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20de%20Moldova
correct, nom féminin, Europe
- Moldavie 3, fiche 4, Français, Moldavie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pays de l'Europe de l'Est et ancien membre de l'Union des républiques socialistes soviétiques (URSS). 4, fiche 4, Français, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Chisinau. 5, fiche 4, Français, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Moldove. 6, fiche 4, Français, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Moldova : nom usuel du pays. 4, fiche 4, Français, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MD; MDA : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
République de Moldova : nom reconnu par les Nations Unies. 4, fiche 4, Français, - Moldova
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller en Moldova, visiter la Moldova 4, fiche 4, Français, - Moldova
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Moldavia
1, fiche 4, Espagnol, Moldavia
correct, voir observation, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- República de Moldavia 2, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Moldavia
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- República de Moldova 3, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Moldova
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa oriental, entre Rumania y Ucrania. 4, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Chisináu. 3, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: moldavo, moldava. 3, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Moldavia: nombre usual del país. 5, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MD; MDA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Moldavia; República de Moldavia: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 3, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
República de Moldova: nombre reconocido por las Naciones Unidas. 3, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Record number: 4, Textual support number: 8 OBS
Moldavia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre español del país es "Moldavia", no "Moldova", que no es más que la forma vernácula. 6, fiche 4, Espagnol, - Moldavia
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- National and International Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mediterranean Dialogue
1, fiche 5, Anglais, Mediterranean%20Dialogue
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 5, Anglais, MD
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Mediterranean Dialogue, first launched in 1994, is a forum for cooperation between NATO and ... seven countries in the Mediterranean. Its aim ... is to create good relations and better mutual understanding and confidence throughout the region, promoting regional security and stability and explaining NATO's policies and goals. 3, fiche 5, Anglais, - Mediterranean%20Dialogue
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Mediterranean Dialogue; MD: designations to be used by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - Mediterranean%20Dialogue
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Dialogue méditerranéen
1, fiche 5, Français, Dialogue%20m%C3%A9diterran%C3%A9en
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DM 2, fiche 5, Français, DM
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dialogue méditerranéen; DM : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 1, fiche 5, Français, - Dialogue%20m%C3%A9diterran%C3%A9en
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dialogue system engine
1, fiche 6, Anglais, dialogue%20system%20engine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dialog system engine 2, fiche 6, Anglais, dialog%20system%20engine
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The present technology provides for a platform enabling creation of custom dialog system engines serving as backend services for custom dialog system interfaces in an easy manner. Dialog system interfaces can be implemented at least as a part of various software applications, mobile applications, middleware applications, firmware applications, websites, web services, and so forth. In other words, dialog system interfaces are on a client side and provide a computer-human interface configured to at least acquire user inputs and deliver dialog system outputs to the users. Dialog system engines, on the other hand, support the dialog system interfaces by processing user inputs and generating corresponding responses thereto. Thus, a dialog system engine and dialog system interface, when interacting with each other, form a dialog system. 2, fiche 6, Anglais, - dialogue%20system%20engine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dialogue system engine; dialog system engine: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 6, Anglais, - dialogue%20system%20engine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- moteur de système de dialogue
1, fiche 6, Français, moteur%20de%20syst%C3%A8me%20de%20dialogue
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
moteur de système de dialogue : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 1, fiche 6, Français, - moteur%20de%20syst%C3%A8me%20de%20dialogue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- motor de diálogo
1, fiche 6, Espagnol, motor%20de%20di%C3%A1logo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- MD 1, fiche 6, Espagnol, MD
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El motor de diálogo (MD) posee un planificador de alto nivel que analiza las secuencias de diálogos bajo un concepto de satisfacción de turnos de conversación, basado en lógica pura de conversación humana [...] Todo esto lo realiza el MD haciendo un análisis agudo y adaptativo para poder guiar la conversación hacia la maximización de la función de diálogo deseada como ser brindar respuestas y/o resolución de problemas planteados [...] 1, fiche 6, Espagnol, - motor%20de%20di%C3%A1logo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- registered trademark
1, fiche 7, Anglais, registered%20trademark
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 7, Anglais, R
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- registered trade-mark 3, fiche 7, Anglais, registered%20trade%2Dmark
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
According to the intellectual property law (trademark law), a trademark or trade mark (represented by the symbol "TM" [written as superscript] or "R"[written as superscript "R in a circle"]) is a distinctive sign or indicator which is used by an individual, business organization or legal entity to identify and to distinguish its products or services from those of other entities. 4, fiche 7, Anglais, - registered%20trademark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marque de commerce déposée
1, fiche 7, Français, marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marque de commerce enregistrée 2, fiche 7, Français, marque%20de%20commerce%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
- MD 3, fiche 7, Français, MD
correct, voir observation, nom féminin
- MD 3, fiche 7, Français, MD
- marque déposée 4, fiche 7, Français, marque%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- marque enregistrée 5, fiche 7, Français, marque%20enregistr%C3%A9e
correct, nom féminin
- MD 3, fiche 7, Français, MD
correct, voir observation, nom féminin
- MD 3, fiche 7, Français, MD
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce ou de service ayant fait l'objet d'un dépôt légal afin de protéger la propriété du déposant et de lui en réserver l'exclusivité. 6, fiche 7, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La marque déposée inclut plus précisément les mots, les dessins et les symboles, protégés par la loi, qui sont visuellement distinctifs du produit [...] 7, fiche 7, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une marque de commerce, de fabrique ou de service est enregistrée aux États-Unis, on inscrit après le nom de la marque un R encerclé en exposant, en anglais comme en français. Si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, on inscrit MD en exposant en français [...] 6, fiche 7, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
marque déposée; MD : terme et abréviation entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, fiche 7, Français, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- marca registrada
1, fiche 7, Espagnol, marca%20registrada
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o marca que usa una empresa de negocios para participar en el mercado, la cual es objeto de registro público para obtener protección gubernamental en el uso exclusivo de la misma. 2, fiche 7, Espagnol, - marca%20registrada
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Chemistry
- Physics
- Biological Sciences
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- molecular dynamics
1, fiche 8, Anglais, molecular%20dynamics
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 8, Anglais, MD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- molecular dynamics simulation 3, fiche 8, Anglais, molecular%20dynamics%20simulation
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A computer simulation technique where the time evolution of a set of interacting atoms is followed by integrating their equations of motion. 2, fiche 8, Anglais, - molecular%20dynamics
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- molecular dynamic
- molecular dynamic simulation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Chimie
- Physique
- Sciences biologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dynamique moléculaire
1, fiche 8, Français, dynamique%20mol%C3%A9culaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DM 2, fiche 8, Français, DM
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Technique de simulation numérique dans laquelle les équations du mouvement sont résolues pour un ensemble d'atomes ou de molécules. 3, fiche 8, Français, - dynamique%20mol%C3%A9culaire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la dynamique moléculaire est un outil extrêmement puissant permettant d'aider à la compréhension des phénomènes dans des domaines aussi variés que la science des matériaux, la chimie ou la mécanique. 4, fiche 8, Français, - dynamique%20mol%C3%A9culaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- doctor of medicine
1, fiche 9, Anglais, doctor%20of%20medicine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 9, Anglais, MD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- physician 3, fiche 9, Anglais, physician
correct
- medical doctor 4, fiche 9, Anglais, medical%20doctor
correct, loi fédérale
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person licensed to practise medicine. 5, fiche 9, Anglais, - doctor%20of%20medicine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Medicine is a diverse, flexible field. Physicians may work in labs, health clinics, government offices, military settings or in business. At the clinical level, doctors may care for seniors, children, athletes or those with specific health challenges such as brain, heart or digestive disorders. They often work in teams comprising the patient and patient's family, friends and caregivers, plus other health professionals. 6, fiche 9, Anglais, - doctor%20of%20medicine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- docteur en médecine
1, fiche 9, Français, docteur%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- M.D. 2, fiche 9, Français, M%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- docteure en médicine 1, fiche 9, Français, docteure%20en%20m%C3%A9dicine
correct, nom féminin
- M.D. 2, fiche 9, Français, M%2ED%2E
correct, nom féminin
- M.D. 2, fiche 9, Français, M%2ED%2E
- médecin 3, fiche 9, Français, m%C3%A9decin
correct, nom masculin
- médecin en titre 4, fiche 9, Français, m%C3%A9decin%20en%20titre
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne habilitée à exercer la médecine après obtention d'un diplôme sanctionnant une période déterminée d'études. 5, fiche 9, Français, - docteur%20en%20m%C3%A9decine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Medicina
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- médico
1, fiche 9, Espagnol, m%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- take-off weight
1, fiche 10, Anglais, take%2Doff%20weight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TOW 2, fiche 10, Anglais, TOW
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gross take-off weight 3, fiche 10, Anglais, gross%20take%2Doff%20weight
correct
- GTOW 4, fiche 10, Anglais, GTOW
correct
- GTOW 4, fiche 10, Anglais, GTOW
- take-off mass 5, fiche 10, Anglais, take%2Doff%20mass
correct
- actual take-off weight 6, fiche 10, Anglais, actual%20take%2Doff%20weight
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
- Poids et charges (Transports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- masse au décollage
1, fiche 10, Français, masse%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 10, Français, MD
correct
- TOW 3, fiche 10, Français, TOW
uniformisé
- GTOW 4, fiche 10, Français, GTOW
uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poids au décollage 5, fiche 10, Français, poids%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme "masse au décollage" et les abréviations "TOW" et "GTOW" ont été uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 6, fiche 10, Français, - masse%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- masa de despegue
1, fiche 10, Espagnol, masa%20de%20despegue
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-01-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Strategy
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- deception
1, fiche 11, Anglais, deception
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- military deception 2, fiche 11, Anglais, military%20deception
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- MD 3, fiche 11, Anglais, MD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- MILDEC 4, fiche 11, Anglais, MILDEC
correct
- MD 3, fiche 11, Anglais, MD
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Actions executed to mislead adversary military decision makers regarding friendly military capabilities, intentions and operations. 5, fiche 11, Anglais, - deception
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
military deception; MD: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; term and abbreviation standardized by NATO. 6, fiche 11, Anglais, - deception
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
deception: term standardized by NATO. 6, fiche 11, Anglais, - deception
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
military deception: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 11, Anglais, - deception
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déception
1, fiche 11, Français, d%C3%A9ception
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- déception militaire 2, fiche 11, Français, d%C3%A9ception%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MD 3, fiche 11, Français, MD
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MILDEC 4, fiche 11, Français, MILDEC
correct, nom féminin
- MD 3, fiche 11, Français, MD
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Actions exécutées pour tromper les décideurs militaires adverses quant aux capacités, aux intentions et aux opérations des forces amies. 5, fiche 11, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
déception militaire; MD : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 6, fiche 11, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
déception : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 11, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
déception : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 11, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
déception : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2013. 6, fiche 11, Français, - d%C3%A9ception
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
déception militaire : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 11, Français, - d%C3%A9ception
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Ejército de tierra
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- decepción
1, fiche 11, Espagnol, decepci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Todas las medidas que se toman, con el fin de engañar al enemigo, mediante la manipulación, distorsión y falsificación de la realidad con objeto de inducirle a tomar decisiones que sean perjudiciales a sus intereses. 1, fiche 11, Espagnol, - decepci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- millidarcy
1, fiche 12, Anglais, millidarcy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- md 1, fiche 12, Anglais, md
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
One thousandth of a darcy. 1, fiche 12, Anglais, - millidarcy
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The permeability of reservoir rocks is usually of such small magnitude that it must be measured in millidarcies (1/1,000 darcy). 1, fiche 12, Anglais, - millidarcy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- millidarcy
1, fiche 12, Français, millidarcy
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- mD 2, fiche 12, Français, mD
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La perméabilité est homogène à une surface. Dans l'industrie, l'unité utilisée généralement est le darcy et son sous-multiple le millidarcy (1 darcy = 9,87 x 109 cm² [...] 3, fiche 12, Français, - millidarcy
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- median deviation
1, fiche 13, Anglais, median%20deviation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Md D 1, fiche 13, Anglais, Md%20D
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The median of the absolute values of the deviations about some measure of central tendency. 1, fiche 13, Anglais, - median%20deviation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- écart médian
1, fiche 13, Français, %C3%A9cart%20m%C3%A9dian
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- écart à la médiane 2, fiche 13, Français, %C3%A9cart%20%C3%A0%20la%20m%C3%A9diane
correct, nom masculin
- écart probable 3, fiche 13, Français, %C3%A9cart%20probable
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Indice de dispersion : la médiane des valeurs absolues des écarts à une certaine valeur de tendance centrale. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9cart%20m%C3%A9dian
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
médiane : Valeur qui est au milieu quand les valeurs de la série ont été rangées en ordre croissant. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9cart%20m%C3%A9dian
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
écart : Différence entre une valeur individuelle et une valeur prise comme origine, qui est généralement une valeur typique (ou tendance centrale). 1, fiche 13, Français, - %C3%A9cart%20m%C3%A9dian
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Missiles and Rockets
- Space Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- missile defence
1, fiche 14, Anglais, missile%20defence
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 14, Anglais, MD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- anti-missile defence 3, fiche 14, Anglais, anti%2Dmissile%20defence
correct
- AMD 4, fiche 14, Anglais, AMD
correct
- AMD 4, fiche 14, Anglais, AMD
- antimissile defence 5, fiche 14, Anglais, antimissile%20defence
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
All measures to protect populations, territory and forces against the full spectrum of missile threats. 1, fiche 14, Anglais, - missile%20defence
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
missile defence; MD: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 14, Anglais, - missile%20defence
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- missile defense
- anti-missile defense
- antimissile defense
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Missiles et roquettes
- Armes orbitales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- défense antimissile
1, fiche 14, Français, d%C3%A9fense%20antimissile
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- défense antimissiles 2, fiche 14, Français, d%C3%A9fense%20antimissiles
correct, nom féminin
- défense anti-missile 3, fiche 14, Français, d%C3%A9fense%20anti%2Dmissile
correct, nom féminin
- défense anti-missiles 4, fiche 14, Français, d%C3%A9fense%20anti%2Dmissiles
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mesures pour assurer la protection des populations, du territoire et des forces contre les menaces de toute la gamme de missiles. 5, fiche 14, Français, - d%C3%A9fense%20antimissile
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
défense antimissile : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 14, Français, - d%C3%A9fense%20antimissile
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Misiles y cohetes
- Armas espaciales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- defensa antimisiles
1, fiche 14, Espagnol, defensa%20antimisiles
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- defensa antimisil 2, fiche 14, Espagnol, defensa%20antimisil
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- billion
1, fiche 15, Anglais, billion
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- milliard 3, fiche 15, Anglais, milliard
correct, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The number represented by 1 followed by 9 zeros. 1, fiche 15, Anglais, - billion
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- milliard
1, fiche 15, Français, milliard
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- G 2, fiche 15, Français, G
correct, voir observation
- MD 2, fiche 15, Français, MD
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 15, Les synonymes, Français
- billion 3, fiche 15, Français, billion
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Milliard est le nombre représenté par 1 suivi de 9 zéros. 4, fiche 15, Français, - milliard
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le ou les 1,2 milliard de dollars. 2, fiche 15, Français, - milliard
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Symbole : G (giga) : Dans les tableaux 50 000 000 000 $ peut s'écrire 50 G$. Certains ministères emploient parfois MD. 2, fiche 15, Français, - milliard
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le terme «billion» est actuellement réservé en français pour désigner une autre notion, c-à-d., le nombre représenté par 1 suivi de 12 zéros. 5, fiche 15, Français, - milliard
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Aritmética y teoría de los números
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mil millón
1, fiche 15, Espagnol, mil%20mill%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- millardo 2, fiche 15, Espagnol, millardo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
One billion [en inglés] es 1 000 000 000, una cifra que en español es un millardo, o más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1 000 000 000 000, es decir, un millón de millones. Dado que en la lista de Forbes [se] ingresa quien [tiene] una fortuna igual o superior a mil millones de dólares y no igual o superior a un billón de dólares, lo más adecuado y preciso es llamarlo milmillonario, que se escribe en una sola palabra. 2, fiche 15, Espagnol, - mil%20mill%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- message digest
1, fiche 16, Anglais, message%20digest
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 16, Anglais, MD
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The result of applying a one-way hash function to a message. 2, fiche 16, Anglais, - message%20digest
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A message digest is a value that is shorter than the message, but would be different if the message were changed by even one character. If a message's sender includes the message digest along with the message, the receiver can verify that the message was not corrupted in transit, either accidentally or maliciously. 2, fiche 16, Anglais, - message%20digest
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- condensé de message
1, fiche 16, Français, condens%C3%A9%20de%20message
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] il faut signer le message dans sa totalité pour l'authentifier, ce qui peut être très consommateur en temps CPU et en débit réseau lors du transfert du message signé. Pour résoudre ce problème, on remplace le message signé par un condensé de message, toujours signé, mais plus petit, et tout aussi unique. 2, fiche 16, Français, - condens%C3%A9%20de%20message
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- MiniDisc
1, fiche 17, Anglais, MiniDisc
correct, marque de commerce
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 17, Anglais, MD
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- recordable digital-audio disc 3, fiche 17, Anglais, recordable%20digital%2Daudio%20disc
correct
- prerecorded MD 3, fiche 17, Anglais, prerecorded%20MD
- Minidisk 4, fiche 17, Anglais, Minidisk
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A small, simple, recordable audio-digital medium (by Sony) that handles up to 74 minutes of music and looks like a tinier version of a computer floppy disk, and consists of a small disk enclosed in a thin protective plastic casing 2.5 inches square. 3, fiche 17, Anglais, - MiniDisc
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- MiniDisc
1, fiche 17, Français, MiniDisc
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 17, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- audiodisque numérique enregistrable 3, fiche 17, Français, audiodisque%20num%C3%A9rique%20enregistrable
proposition, nom masculin
- minidisque enregistrable 3, fiche 17, Français, minidisque%20enregistrable
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Support audio numérique réinscriptible de 6,5 cm de diamètre protégé par un boîtier plastique rappelant une disquette. 4, fiche 17, Français, - MiniDisc
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Sony a lancé en 1992 un nouveau format de disque audio numérique, le MiniDisc. Ce nouveau support a été créé pour améliorer le CD Audio à deux niveaux : - employer la technologie du disque magnéto-optique pour permettre l'enregistrement par l'utilisateur sur disque optique numérique, - exploiter les techniques de compression pour diminuer la taille des disques et rendre le matériel totalement portatif. 5, fiche 17, Français, - MiniDisc
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le MD contient, grâce à la compression numérique, jusqu'à 80 minutes d'enregistrement stéréo avec une qualité très proche de celle du CD. 4, fiche 17, Français, - MiniDisc
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Medical Documentation
1, fiche 18, Anglais, Medical%20Documentation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
MD: trade specialty qualification code. 2, fiche 18, Anglais, - Medical%20Documentation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Documentation médicale
1, fiche 18, Français, Documentation%20m%C3%A9dicale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
MD : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 18, Français, - Documentation%20m%C3%A9dicale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Maryland
1, fiche 19, Anglais, Maryland
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- Md. 2, fiche 19, Anglais, Md%2E
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Old Line State 3, fiche 19, Anglais, Old%20Line%20State
voir observation, États-Unis
- Cockade State 3, fiche 19, Anglais, Cockade%20State
voir observation, États-Unis
- MD 4, fiche 19, Anglais, MD
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of Maryland became the 7th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 19, Anglais, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A middle Atlantic state of U.S.A., bounded on north by Pennsylvania, on east by Delaware and the Atlantic Ocean, on south by Virginia and West Virginia. 3, fiche 19, Anglais, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Old Line State; Cockade State. 3, fiche 19, Anglais, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Capital: Annapolis. Chief city: Baltimore. 6, fiche 19, Anglais, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
MD: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 19, Anglais, - Maryland
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Maryland
1, fiche 19, Français, Maryland
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- Md 2, fiche 19, Français, Md
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
- MD 3, fiche 19, Français, MD
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du Maryland est devenu le 7e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 19, Français, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Du nom de Henriette Mary, femme de Charles 1er. État de l'Est des États-Unis, limité au nord par la Pennsylvanie, à l'est par le Delaware et par l'Atlantique. 5, fiche 19, Français, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Histoire : Le territoire, exploré en 1603, fut concédé par Charles 1er à Georges Calvert (1632). Son fils Cecilius, 2e lord Baltimore et catholique, la colonisa. Après des luttes entre catholiques et puritains, la colonie, devenue anglicane, fut réunie à la Couronne (1680). Prospère de par sa situation maritime, le Maryland se déclara indépendant dès 1776, adopta la Constitution en 1788. 5, fiche 19, Français, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Md : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif. 6, fiche 19, Français, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Annapolis. 5, fiche 19, Français, - Maryland
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
MD : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 19, Français, - Maryland
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2011-07-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- management domain
1, fiche 20, Anglais, management%20domain
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 20, Anglais, MD
correct, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> set of messaging systems, at least one of which contains a message transfer agent, that is managed by a single organization 1, fiche 20, Anglais, - management%20domain
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A management domain may correspond to a geographical area. 1, fiche 20, Anglais, - management%20domain
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The managing organization is particularly responsible for the administration of the addressing scheme in this set of messaging systems. 1, fiche 20, Anglais, - management%20domain
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
management domain; MD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 20, Anglais, - management%20domain
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- domaine de gestion
1, fiche 20, Français, domaine%20de%20gestion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> ensemble de systèmes informatiques de messagerie, dont au moins un comporte les fonctions d'un agent de transfert de messages, et qui est géré par une même organisation 1, fiche 20, Français, - domaine%20de%20gestion
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un domaine de gestion peut ou non concorder avec une zone géographique. 1, fiche 20, Français, - domaine%20de%20gestion
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
L'organisation gérante est notamment responsable de la gestion du schéma d'adressage dans cet ensemble de systèmes informatiques de messagerie. 1, fiche 20, Français, - domaine%20de%20gestion
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
domaine de gestion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 20, Français, - domaine%20de%20gestion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- management domain
1, fiche 21, Anglais, management%20domain
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 21, Anglais, MD
correct, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A set of messaging systems, at least one of which contains a message transfer agent, that is managed by a single organization. 2, fiche 21, Anglais, - management%20domain
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A management domain may correspond to a geographical area. 2, fiche 21, Anglais, - management%20domain
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The managing organization is particularly responsible for the administration of the addressing scheme in this set of messaging systems. 2, fiche 21, Anglais, - management%20domain
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
management domain; MD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 21, Anglais, - management%20domain
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- domaine de gestion
1, fiche 21, Français, domaine%20de%20gestion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de systèmes informatiques de messagerie, dont au moins un comporte les fonctions d'un agent de transfert de messages, et qui est géré par une même organisation. 2, fiche 21, Français, - domaine%20de%20gestion
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un domaine de gestion peut ou non concorder avec une zone géographique. 2, fiche 21, Français, - domaine%20de%20gestion
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
L'organisation gérante est notamment responsable de la gestion du schéma d'adressage dans cet ensemble de systèmes informatiques de messagerie. 2, fiche 21, Français, - domaine%20de%20gestion
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
domaine de gestion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 21, Français, - domaine%20de%20gestion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- dominio de gestión
1, fiche 21, Espagnol, dominio%20de%20gesti%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications
- Microwave Technology (Telecommunications)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- delta modulation
1, fiche 22, Anglais, delta%20modulation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DM 2, fiche 22, Anglais, DM
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A means of encoding analog signals in control and communication systems. 3, fiche 22, Anglais, - delta%20modulation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The output of the delta encoder is a single weighed digital pulse train which may be decoded at the receiving end to reconstruct an original analog signal. 3, fiche 22, Anglais, - delta%20modulation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télécommunications
- Micro-ondes (Télécommunications)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- modulation delta
1, fiche 22, Français, modulation%20delta
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 22, Français, MD
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- modulation en delta 3, fiche 22, Français, modulation%20en%20delta
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Modulation qui consiste à coder simplement le sens de variation d'un signal analogique. 4, fiche 22, Français, - modulation%20delta
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Microondas (Telecomunicaciones)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- modulación delta
1, fiche 22, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20delta
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Merchandising Techniques
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- direct marketing
1, fiche 23, Anglais, direct%20marketing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- DM 2, fiche 23, Anglais, DM
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Direct marketing refers to any marketing activity aimed at a consumer which can be accurately measured. Direct marketing campaigns usually have a strong call to action and ask prospective customers to take some very clear measurable action immediately. The opposite of direct marketing is brand marketing, which seeks only to establish or reinforce a brand identity for the purpose of influencing future sales. 3, fiche 23, Anglais, - direct%20marketing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marketing direct
1, fiche 23, Français, marketing%20direct
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 23, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mercatique directe 3, fiche 23, Français, mercatique%20directe
correct, nom féminin
- vente directe 4, fiche 23, Français, vente%20directe
correct, voir observation, nom féminin, France
- VD 5, fiche 23, Français, VD
correct, voir observation, nom féminin, France
- VD 5, fiche 23, Français, VD
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Techniques de promotion et de vente qui vise à établir une communication directe et interactive avec le client potentiel : la vente par correspondance, par téléphone, par catalogue, par publipostage, par Internet, par télévision interactive, etc. 6, fiche 23, Français, - marketing%20direct
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Vente directe et VD : termes adoptés par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 7, fiche 23, Français, - marketing%20direct
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Crop Protection
- Biological Sciences
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mating disruption
1, fiche 24, Anglais, mating%20disruption
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 24, Anglais, MD
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- mating confusion 3, fiche 24, Anglais, mating%20confusion
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A number of research workers have shown considerable interest in exploring the potentials for control of pest insect species by the disruption of their sex-pheromone communication. ... The exact manner by which the disruption approach prevents mating is not clear, although it may often be by some combination of sensory adaptation and habituation to the natural pheromone, occurring when male insects are exposed to the omnipresent, synthetic, atmosphere-permeating chemical, plus "confusion" of males that respond and are attracted to the many synthetic sources that are in competition with natural female pheromone sources in the field. 4, fiche 24, Anglais, - mating%20disruption
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Sciences biologiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- confusion sexuelle
1, fiche 24, Français, confusion%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- confusion des mâles 2, fiche 24, Français, confusion%20des%20m%C3%A2les
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Action d'empêcher la communication entre les femelles qui émettent la phéromone et les mâles qui la reçoivent. 3, fiche 24, Français, - confusion%20sexuelle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'efficacité de la méthode de lutte par confusion sexuelle dépend de multiples facteurs, comme le degré d'infestation, l'étendue de la culture, la présence éventuelle d'hôtes secondaires [...] Si la population visée est trop importante, les mâles parviennent tout de même à trouver les femelles. 4, fiche 24, Français, - confusion%20sexuelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mucosal disease
1, fiche 25, Anglais, mucosal%20disease
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- virus diarrhoea 2, fiche 25, Anglais, virus%20diarrhoea
à éviter, voir observation
- MD 3, fiche 25, Anglais, MD
correct
- MD 3, fiche 25, Anglais, MD
- virus diarrhea 4, fiche 25, Anglais, virus%20diarrhea
à éviter, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Mucosal disease is an infectious disease of cattle caused by a virus and manifested clinically by erosions of the alimentary mucosa and by diarrhoea. Until recent years two disease entities, virus diarrhoea with a high morbidity but low mortality rate, and mucosal disease characterized by a low morbidity but a high mortality rate, were recognized. 2, fiche 25, Anglais, - mucosal%20disease
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A virus disease of cattle caused by the same virus as that of BVD [bovine virus diarrhoea]. 3, fiche 25, Anglais, - mucosal%20disease
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The common identity of the two diseases [mucosal disease and virus diarrhoea] on etiological grounds now appears to be established and it is proposed to refer to the disease as mucosal disease. 2, fiche 25, Anglais, - mucosal%20disease
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- maladie des muqueuses
1, fiche 25, Français, maladie%20des%20muqueuses
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- diarrhée à virus 2, fiche 25, Français, diarrh%C3%A9e%20%C3%A0%20virus
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La maladie des muqueuses est une maladie infectieuse des bovins, provoquée par un virus et traduit cliniquement par des érosions de la muqueuse digestive et de la diarrhée. Jusqu'à ces dernières années on distinguait deux maladies, la diarrhée à virus qui a un taux de morbidité maximal et un taux de mortalité quasi nul et la maladie des muqueuses caractérisée par une faible morbidité mais une mortalité des plus élevée. 2, fiche 25, Français, - maladie%20des%20muqueuses
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Maladie virale causée par le même virus que celui de la diarrhée virale des bovins (BVD). 3, fiche 25, Français, - maladie%20des%20muqueuses
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
L'identité de l'une à l'autre [maladie des muqueuses et diarrhée à virus] a été établie et nous proposons d'en traiter sous le vocable unique de maladie des muqueuses. 2, fiche 25, Français, - maladie%20des%20muqueuses
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- diarrea viral bovina
1, fiche 25, Espagnol, diarrea%20viral%20bovina
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad de las mucosas 1, fiche 25, Espagnol, enfermedad%20de%20las%20mucosas
correct, nom féminin
- enfermedad mucosal 2, fiche 25, Espagnol, enfermedad%20mucosal
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- military district
1, fiche 26, Anglais, military%20district
correct, OTAN
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 26, Anglais, MD
correct, OTAN
- M.D. 3, fiche 26, Anglais, M%2ED%2E
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- military area 4, fiche 26, Anglais, military%20area
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- région militaire
1, fiche 26, Français, r%C3%A9gion%20militaire
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 26, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 26, Français, MD
correct, OTAN
Fiche 26, Les synonymes, Français
- district militaire 3, fiche 26, Français, district%20militaire
correct, nom masculin, OTAN
- MD 2, fiche 26, Français, MD
correct, OTAN
- MD 2, fiche 26, Français, MD
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Cultural Practices (Agriculture)
- Crop Protection
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mating disruption technique
1, fiche 27, Anglais, mating%20disruption%20technique
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 27, Anglais, MD
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- confusion technique 3, fiche 27, Anglais, confusion%20technique
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Although the codling moth mating disruption technique is widely used throughout the West, most orchards require one or two supplemental treatments of insecticide to adequately control the pest. Besides killing the natural predators of the codling moth and other pests, it is highly likely that regulations will eliminate or severely restrict pesticides used for supplemental control in coming years. 4, fiche 27, Anglais, - mating%20disruption%20technique
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Soin des cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- technique de confusion
1, fiche 27, Français, technique%20de%20confusion
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- machine direction
1, fiche 28, Anglais, machine%20direction
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 28, Anglais, MD
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- grain direction 3, fiche 28, Anglais, grain%20direction
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The direction of alignment of paper fibers corresponding to the direction of the flow of the stock on the paper machine. 3, fiche 28, Anglais, - machine%20direction
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"Grain direction" and "machine direction" are used synonymously by some sources, but not all. 3, fiche 28, Anglais, - machine%20direction
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sens machine
1, fiche 28, Français, sens%20machine
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- sens marche 2, fiche 28, Français, sens%20marche
correct, nom masculin
- SM 2, fiche 28, Français, SM
correct
- SM 2, fiche 28, Français, SM
- sens de fabrication 3, fiche 28, Français, sens%20de%20fabrication
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sens de l'alignement des fibres du papier correspondant au sens du déplacement de la bande sur la machine à papier. 3, fiche 28, Français, - sens%20machine
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans le «Cours de formation papetière» de Jean Vilars (code CTD-1), on trouvera le terme «sens marche» et son abréviation sous l'article 12.2.3.3. 4, fiche 28, Français, - sens%20machine
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mechanized division
1, fiche 29, Anglais, mechanized%20division
correct, OTAN
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 29, Anglais, MD
correct, OTAN
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- division mécanisée
1, fiche 29, Français, division%20m%C3%A9canis%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 29, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 29, Français, MD
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- mendelevium
1, fiche 30, Anglais, mendelevium
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- Md 2, fiche 30, Anglais, Md
correct
- Mv 2, fiche 30, Anglais, Mv
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A synthetic radioactive element produced in a cyclotron by bombarding einsteinium 253 with alpha particles. 2, fiche 30, Anglais, - mendelevium
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The element is named for D.I. Mendeleev. At the time of discovery (1955), only 17 atoms of it were prepared and identified. Mendelevium 255 decays by spontaneous fission with a half-life of about 30 minutes ... atomic number 101 ... 2, fiche 30, Anglais, - mendelevium
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mendélévium
1, fiche 30, Français, mend%C3%A9l%C3%A9vium
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élément radioactif non rencontré dans la nature et faisant partie du groupe des actinides. 1, fiche 30, Français, - mend%C3%A9l%C3%A9vium
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il est produit dans un cyclotron en bombardant l'einsteinium 253 avec des particules alpha. Numéro atomique 101, nombre de masse de l'isotope le plus stable 253. 1, fiche 30, Français, - mend%C3%A9l%C3%A9vium
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-06-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- data memory
1, fiche 31, Anglais, data%20memory
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mémoire données
1, fiche 31, Français, m%C3%A9moire%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mémoire des données 3, fiche 31, Français, m%C3%A9moire%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une différence d'ordre technologique que l'on trouve souvent dans les microprocesseurs est une séparation de la mémoire en deux parties: la mémoire programme MP, en général constituée d'une mémoire morte programmée (ROM) n'autorisant que la lecture, et la mémoire données MD constituée d'une mémoire vive (RAM) autorisant la lecture et l'écriture. 1, fiche 31, Français, - m%C3%A9moire%20donn%C3%A9es
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Citizenship and Immigration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- designated medical practitioner
1, fiche 32, Anglais, designated%20medical%20practitioner
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- DMP 1, fiche 32, Anglais, DMP
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 32, Anglais, - designated%20medical%20practitioner
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Citoyenneté et immigration
Fiche 32, La vedette principale, Français
- médecin désigné
1, fiche 32, Français, m%C3%A9decin%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 32, Français, MD
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 32, Français, - m%C3%A9decin%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Medicine Group
1, fiche 33, Anglais, Medicine%20Group
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 33, Anglais, MD
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Medicine 1, fiche 33, Anglais, Medicine
correct
- MD 1, fiche 33, Anglais, MD
correct
- MD 1, fiche 33, Anglais, MD
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Health Services Group. 1, fiche 33, Anglais, - Medicine%20Group
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 33, Anglais, - Medicine%20Group
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- groupe Médecine
1, fiche 33, Français, groupe%20M%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 33, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Médecine 1, fiche 33, Français, M%C3%A9decine
correct, nom masculin
- MD 1, fiche 33, Français, MD
correct, nom masculin
- MD 1, fiche 33, Français, MD
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de santé. 1, fiche 33, Français, - groupe%20M%C3%A9decine
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 33, Français, - groupe%20M%C3%A9decine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Spacecraft
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- dynamic mock-up
1, fiche 34, Anglais, dynamic%20mock%2Dup
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- DMU 2, fiche 34, Anglais, DMU
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- dynamic mockup 2, fiche 34, Anglais, dynamic%20mockup
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Starsem successfully completed the second flight of its Soyuz U/Fregat launch vehicle. On this validation flight, the vehicle lofted a dynamic mock-up simulating a pair of Cluster 2 plasma science satellites in order to demonstrate its capability to launch the two pairs of satellites in June and July. 3, fiche 34, Anglais, - dynamic%20mock%2Dup
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- maquette dynamique
1, fiche 34, Français, maquette%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 34, Français, MD
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 35, Anglais, - MD
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dans le sens du fil 1, fiche 35, Français, dans%20le%20sens%20du%20fil
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 35, Français, - dans%20le%20sens%20du%20fil
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
(mesure de la stabilité dimensionnelle). 1, fiche 35, Français, - dans%20le%20sens%20du%20fil
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Managed Disposals 1, fiche 36, Anglais, Managed%20Disposals
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Aliénations complexes
1, fiche 36, Français, Ali%C3%A9nations%20complexes
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 36, Français, AC
nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
De la nouvelle Direction générale des services immobiliers. 1, fiche 36, Français, - Ali%C3%A9nations%20complexes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Media Division 1, fiche 37, Anglais, Media%20Division
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
DPI [Department of Public Information]. 1, fiche 37, Anglais, - Media%20Division
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Division des médias
1, fiche 37, Français, Division%20des%20m%C3%A9dias
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- División de Medios de Información
1, fiche 37, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Medios%20de%20Informaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Video Technology
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mediation device 1, fiche 38, Anglais, mediation%20device
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fiber optics 2, fiche 38, Anglais, - mediation%20device
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dispositif de médiation
1, fiche 38, Français, dispositif%20de%20m%C3%A9diation
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le module CAI assure l'interface entre les divers modules à large bande d'un élément de réseau (NE en anglais) et le dispositif de médiation (MD en anglais) ainsi que le terminal d'exploitation. 1, fiche 38, Français, - dispositif%20de%20m%C3%A9diation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-03-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Water Pollution
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- settleable solids 1, fiche 39, Anglais, settleable%20solids
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- settleable matter 1, fiche 39, Anglais, settleable%20matter
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- matière décantable
1, fiche 39, Français, mati%C3%A8re%20d%C3%A9cantable
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 39, Français, MD
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- matière sédimentable 1, fiche 39, Français, mati%C3%A8re%20s%C3%A9dimentable
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Matière en suspension dans l'eau pouvant être déposée par simple repos de celle-ci. 1, fiche 39, Français, - mati%C3%A8re%20d%C3%A9cantable
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Tratamiento del agua
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- sólidos sedimentables
1, fiche 39, Espagnol, s%C3%B3lidos%20sedimentables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- sólidos decantables 1, fiche 39, Espagnol, s%C3%B3lidos%20decantables
correct, nom masculin, pluriel
- materia decantable 1, fiche 39, Espagnol, materia%20decantable
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Sólidos suspendidos que se asientan en el agua, aguas negras, u otro líquido en reposo en un período razonable. 1, fiche 39, Espagnol, - s%C3%B3lidos%20sedimentables
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Debe entenderse que los sólidos sedimentables son los que se sedimentan en una hora en un cono de Imhoff. 1, fiche 39, Espagnol, - s%C3%B3lidos%20sedimentables
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position Titles
- Veterinary Medicine
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- District Physician 1, fiche 40, Anglais, District%20Physician
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs. 1, fiche 40, Anglais, - District%20Physician
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de postes
- Médecine vétérinaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Médecin de district
1, fiche 40, Français, M%C3%A9decin%20de%20district
nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- MD 1, fiche 40, Français, MD
nom masculin et féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-10-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Metafile Descriptor 1, fiche 41, Anglais, Metafile%20Descriptor
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A metafile element that describes the format of the metafile (but not its encoding method) and the functionality expected of a metafile interpreter. 1, fiche 41, Anglais, - Metafile%20Descriptor
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- descripteur de métafichier
1, fiche 41, Français, descripteur%20de%20m%C3%A9tafichier
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Unit PT Officer
1, fiche 42, Anglais, Unit%20PT%20Officer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
MD: classification specialty qualification code. 2, fiche 42, Anglais, - Unit%20PT%20Officer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Officier d'éducation physique de l'unité
1, fiche 42, Français, Officier%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20de%20l%27unit%C3%A9
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
MD : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 42, Français, - Officier%20d%27%C3%A9ducation%20physique%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :