TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MDI [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Combined Forces (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multi-domain integration
1, fiche 1, Anglais, multi%2Ddomain%20integration
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 1, Anglais, MDI
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The future battlespace is a highly complex and fast paced environment. Multi-domain integration (MDI) is the ability to connect digital technology across every part of defence, including government departments and the [United Kingdom]'s allies, to enable decision advantage. 2, fiche 1, Anglais, - multi%2Ddomain%20integration
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- multidomain integration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Interarmées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intégration multidomaine
1, fiche 1, Français, int%C3%A9gration%20multidomaine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'initiative de l'Aviation royale canadienne (ARC) visant à moderniser l'instruction sera constituée d'un environnement synthétique unique avec une intégration multidomaine offrant un apprentissage personnalisé, une solide analyse de l'apprentissage et une architecture globale d'apprentissage qui appuie les programmes d'instruction individuelle et collective. 1, fiche 1, Français, - int%C3%A9gration%20multidomaine
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intégration multi-domaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Medication
- Hormones
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multiple daily injections
1, fiche 2, Anglais, multiple%20daily%20injections
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MDI 2, fiche 2, Anglais, MDI
correct, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] intensive insulin therapy (IIT) for diabetic patients in which more than two injections of insulin are administered daily. 2, fiche 2, Anglais, - multiple%20daily%20injections
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Médicaments
- Hormones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- injections quotidiennes multiples
1, fiche 2, Français, injections%20quotidiennes%20multiples
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- multi-injections quotidiennes 2, fiche 2, Français, multi%2Dinjections%20quotidiennes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multilateral development finance institution
1, fiche 3, Anglais, multilateral%20development%20finance%20institution
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MDFI 2, fiche 3, Anglais, MDFI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- multilateral development financial institution 3, fiche 3, Anglais, multilateral%20development%20financial%20institution
correct
- multilateral DFI 4, fiche 3, Anglais, multilateral%20DFI
correct
- multilateral development institution 5, fiche 3, Anglais, multilateral%20development%20institution
correct
- MDI 6, fiche 3, Anglais, MDI
correct
- MDI 6, fiche 3, Anglais, MDI
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Multilateral DFIs are private sector arms of international financial institutions (IFIs) that have been established by more than one country, and hence are subject to international law. Their shareholders are generally national governments but could also occasionally include other international or private institutions. 7, fiche 3, Anglais, - multilateral%20development%20finance%20institution
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
multilateral development institution: designation extracted from the "OECD Economics Glossary: English-French" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 3, Anglais, - multilateral%20development%20finance%20institution
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Institutions financières
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- institution multilatérale de financement du développement
1, fiche 3, Français, institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20financement%20du%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- institution financière multilatérale de développement 2, fiche 3, Français, institution%20financi%C3%A8re%20multilat%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
- IFD multilatérale 3, fiche 3, Français, IFD%20multilat%C3%A9rale
correct, nom féminin
- institution multilatérale de développement 4, fiche 3, Français, institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
- IMD 5, fiche 3, Français, IMD
correct, nom féminin
- IMD 5, fiche 3, Français, IMD
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les institutions multilatérales de financement du développement sont les branches «secteur privé» des institutions financières internationales qui ont été établies par plus d'un pays et sont donc soumises au droit international. 6, fiche 3, Français, - institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20financement%20du%20d%C3%A9veloppement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
institution multilatérale de développement : désignation extraite du «Glossaire de l'économie de l’OCDE : anglais-français» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 7, fiche 3, Français, - institution%20multilat%C3%A9rale%20de%20financement%20du%20d%C3%A9veloppement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- institution financière de développement multilatérale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bipolar disorder
1, fiche 4, Anglais, bipolar%20disorder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BPD 2, fiche 4, Anglais, BPD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bipolar affective disorder 3, fiche 4, Anglais, bipolar%20affective%20disorder
correct
- bipolar mood disorder 4, fiche 4, Anglais, bipolar%20mood%20disorder
correct
- manic depression 5, fiche 4, Anglais, manic%20depression
correct, vieilli
- manic-depressive illness 6, fiche 4, Anglais, manic%2Ddepressive%20illness
correct, vieilli
- MDI 6, fiche 4, Anglais, MDI
correct, vieilli
- MDI 6, fiche 4, Anglais, MDI
- manic-depressive psychosis 7, fiche 4, Anglais, manic%2Ddepressive%20psychosis
correct, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A disorder] characterized by periods of deep, prolonged, and profound depression that alternate with periods of an excessively elevated or irritable mood known as mania. 6, fiche 4, Anglais, - bipolar%20disorder
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
F31: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 8, fiche 4, Anglais, - bipolar%20disorder
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- manicdepression
- manicdepressive illness
- manicdepressive psychosis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trouble bipolaire
1, fiche 4, Français, trouble%20bipolaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- trouble affectif bipolaire 2, fiche 4, Français, trouble%20affectif%20bipolaire
correct, nom masculin
- maladie affective bipolaire 3, fiche 4, Français, maladie%20affective%20bipolaire
correct, nom féminin
- psychose maniacodépressive 4, fiche 4, Français, psychose%20maniacod%C3%A9pressive
correct, nom féminin, vieilli
- psychose périodique 5, fiche 4, Français, psychose%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin, vieilli
- maniaco-dépression 6, fiche 4, Français, maniaco%2Dd%C3%A9pression
correct, nom féminin, vieilli
- psychose intermittente 5, fiche 4, Français, psychose%20intermittente
correct, nom féminin, vieilli
- psychose rémittente 5, fiche 4, Français, psychose%20r%C3%A9mittente
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Trouble caractérisé] par une alternance d'épisodes maniaques et dépressifs [...] 7, fiche 4, Français, - trouble%20bipolaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
F31 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 8, fiche 4, Français, - trouble%20bipolaire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- psychose maniaco-dépressive
- maniacodépression
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Manías
- Psicología clínica
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- trastorno bipolar
1, fiche 4, Espagnol, trastorno%20bipolar
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- psicosis maníaco-depresiva 2, fiche 4, Espagnol, psicosis%20man%C3%ADaco%2Ddepresiva
correct, nom féminin, vieilli
- psicosis maniacodepresiva 3, fiche 4, Espagnol, psicosis%20maniacodepresiva
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] existe la idea generalizada de que el trastorno bipolar se caracteriza exclusivamente por la alternancia de fases depresivas y fases de excesiva euforia o manía. [...] Existe cierta evidencia de que la manía eufórica es sólo un subtipo de manía, y no precisamente el más frecuente. Por el contrario, la mayoría de episodios maníacos parecen dominados más por la desorganización, la irritabilidad, la expansibilidad, la reducción de horas de sueño y la hiperactividad que por la alegría y la jocosidad. 3, fiche 4, Espagnol, - trastorno%20bipolar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- internal defensive measure
1, fiche 5, Anglais, internal%20defensive%20measure
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IDM 1, fiche 5, Anglais, IDM
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
internal defensive measures: In defensive cyber operations, measures and activities conducted within one's own cyberspace to ensure freedom of action. 1, fiche 5, Anglais, - internal%20defensive%20measure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
internal defensive measure; IDM: The plural form of this term (internal defensive measures), abbreviation and plural definiton were officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 5, Anglais, - internal%20defensive%20measure
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- internal defensive measures
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mesure défensive interne
1, fiche 5, Français, mesure%20d%C3%A9fensive%20interne
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MDI 1, fiche 5, Français, MDI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
mesures défensives internes : En opérations cybernétiques défensives, mesures prises et activités menées dans son propre cyberespace pour assurer la liberté d'action. 1, fiche 5, Français, - mesure%20d%C3%A9fensive%20interne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mesure défensive interne; MDI : Le terme au pluriel (mesures défensives internes), l'abréviation et la définition au pluriel ont été uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 5, Français, - mesure%20d%C3%A9fensive%20interne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- mesures défensives internes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- medium dependent interface
1, fiche 6, Anglais, medium%20dependent%20interface
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 6, Anglais, MDI
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
at a data station on a local area network, mechanical and electrical interface between the transmission medium and a medium attachment unit 1, fiche 6, Anglais, - medium%20dependent%20interface
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
medium dependent interface; MDI: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 6, Anglais, - medium%20dependent%20interface
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- interface dépendant du support
1, fiche 6, Français, interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
interface mécanique et électrique entre le support de transmission et l'unité de raccordement au support d'une station de données d'un réseau local 1, fiche 6, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
interface dépendant du support : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 6, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene)
1, fiche 7, Anglais, 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bis(1,4-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 7, Anglais, bis%281%2C4%2Disocyanatophenyl%29methane
correct
- bis(4-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 7, Anglais, bis%284%2Disocyanatophenyl%29methane
correct
- bis(p-isocyanatophenyl)methane 1, fiche 7, Anglais, bis%28p%2Disocyanatophenyl%29methane
correct, voir observation
- 4,4-diisocyanatodiphenylmethane 2, fiche 7, Anglais, 4%2C4%2Ddiisocyanatodiphenylmethane
correct
- diphenylmethane diisocyanate 3, fiche 7, Anglais, diphenylmethane%20diisocyanate
correct
- 4,4'-diphenylmethane diisocyanate 4, fiche 7, Anglais, 4%2C4%27%2Ddiphenylmethane%20diisocyanate
correct
- diphenylmethane-4,4'-diisocyanate 5, fiche 7, Anglais, diphenylmethane%2D4%2C4%27%2Ddiisocyanate
correct
- methylenebis bis-phenyl isocyanate 5, fiche 7, Anglais, methylenebis%20bis%2Dphenyl%20isocyanate
correct
- methylenebis(4-isocyanatobenzene) 1, fiche 7, Anglais, methylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
correct
- methylene bisphenyl diisocyanate 6, fiche 7, Anglais, methylene%20bisphenyl%20diisocyanate
correct
- methylene bisphenyl isocyanate 1, fiche 7, Anglais, methylene%20bisphenyl%20isocyanate
correct
- methylene-di-p-phenylene isocyanate 5, fiche 7, Anglais, methylene%2Ddi%2Dp%2Dphenylene%20isocyanate
correct, voir observation
- methylenebis(4-phenyl isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, methylenebis%284%2Dphenyl%20isocyanate%29
correct
- methylenebis(4-phenylene isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, methylenebis%284%2Dphenylene%20isocyanate%29
correct
- methylenebis(p-phenyl isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, methylenebis%28p%2Dphenyl%20isocyanate%29
correct, voir observation
- methylenebis(p-phenylene isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, methylenebis%28p%2Dphenylene%20isocyanate%29
correct, voir observation
- 4,4'-methylenebis(phenyl isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenebis%28phenyl%20isocyanate%29
correct
- p,p'-methylenebis(phenyl isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, p%2Cp%27%2Dmethylenebis%28phenyl%20isocyanate%29
correct, voir observation
- 4,4'-methylenediphenyl diisocyanate 1, fiche 7, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenediphenyl%20diisocyanate
correct
- 4,4'-methylenediphenyl isocyanate 1, fiche 7, Anglais, 4%2C4%27%2Dmethylenediphenyl%20isocyanate
correct
- methylene di(phenylene isocyanate) 1, fiche 7, Anglais, methylene%20di%28phenylene%20isocyanate%29
correct
- MDI 7, fiche 7, Anglais, MDI
voir observation
- MDI 7, fiche 7, Anglais, MDI
- methylenedi-p-phenylene diisocyanate 1, fiche 7, Anglais, methylenedi%2Dp%2Dphenylene%20diisocyanate
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Polyurethane (or polyisocyanate) resins are produced by the reaction of a diisocyanate with a compound containing at least two active hydrogen atoms, such as diol or diamine. Toluene diisocyanate (TDI), diphenylmethane diisocyanate (MDI) and hexamethylene diisocyanate (HDI) are frequently employed. They are prepared by the reaction of phosgene with the corresponding diamines ... 8, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Use: Preparation of polyurethane resin and spandex fibers, bonding rubber to rayon and nylon. 9, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
1,1'-methylenebis(4-isocyanatobenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicatd on the present record. 6, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following trade names: Caradate 30; Desmodur 44; Hylene M50; Isonate; Nacconate 300; Rubinate 44. 10, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
p-: This prefix must be italicized. 6, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
MDI: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 6, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: CH2(C6H4NCO)2 or C15H10N2O2 10, fiche 7, Anglais, - 1%2C1%27%2Dmethylenebis%284%2Disocyanatobenzene%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 1,1'-méthylènebis(4-isocyanatobenzène)
1, fiche 7, Français, 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bis(1,4-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 7, Français, bis%281%2C4%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis(4-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 7, Français, bis%284%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, nom masculin
- bis(p-isocyanatophényl)méthane 1, fiche 7, Français, bis%28p%2Disocyanatoph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4-diisocyanatodiphénylméthane 1, fiche 7, Français, 4%2C4%2Ddiisocyanatodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- diisocyanate de diphénylméthane 1, fiche 7, Français, diisocyanate%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- diisocyanate de 4,4'-diphénylméthane 2, fiche 7, Français, diisocyanate%20de%204%2C4%27%2Ddiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- MDI 3, fiche 7, Français, MDI
voir observation, nom masculin
- MDI 3, fiche 7, Français, MDI
- diisocyanate-4,4' de diphénylméthane 4, fiche 7, Français, diisocyanate%2D4%2C4%27%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylènebis bis-phényle 1, fiche 7, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%20bis%2Dph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthylènebis(4-isocyanatobenzène) 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- diisocyanate de méthylène bisphényle 1, fiche 7, Français, diisocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bisph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylène bisphényle 1, fiche 7, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bisph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de méthylène-di-p-phénylène 1, fiche 7, Français, isocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Ddi%2Dp%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de 4-phényle) 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%204%2Dph%C3%A9nyle%29
correct, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de 4-phénylène) 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%204%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de p-phényle) 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20p%2Dph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- méthylènebis(isocyanate de p-phénylène) 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20p%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4'-méthylènebis(isocyanate de phényle) 1, fiche 7, Français, 4%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyle%29
correct, nom masculin
- p,p'-méthylènebis(isocyanate de phényle) 1, fiche 7, Français, p%2Cp%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- diisocyanate de 4,4'-méthylènediphényle 1, fiche 7, Français, diisocyanate%20de%204%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nediph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- isocyanate de 4,4'-méthylènediphényle 1, fiche 7, Français, isocyanate%20de%204%2C4%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nediph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthylène di(isocyanate de phénylène) 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20di%28isocyanate%20de%20ph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- diisocyanate de méthylènedi-p-phénylène 1, fiche 7, Français, diisocyanate%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8nedi%2Dp%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- 4,4'-diisocyanate de diphénylméthane 5, fiche 7, Français, 4%2C4%27%2Ddiisocyanate%20de%20diph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique qui sert à la préparation de résines polyuréthanes et à la fixation du caoutchouc sur la rayonne et le nylon. 6, fiche 7, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1,1'-méthylènebis(4-isocyanatobenzène) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 7, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
MDI : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 7, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
p-: Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 7, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH2(C6H4NCO)2 ou C15H10N2O2 6, fiche 7, Français, - 1%2C1%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%284%2Disocyanatobenz%C3%A8ne%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- 4,4'-diisocianato de difenilmetano
1, fiche 7, Espagnol, 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sólido fundido de color amarillo claro; soluble en acetona, benceno, keroseno y nitrobenceno. Combustible. Fuerte irritante. Tolerancia 0, 02 ppm en el aire. 1, fiche 7, Espagnol, - 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2(C6H4NCO)2 o C15H10N2O2 2, fiche 7, Espagnol, - 4%2C4%27%2Ddiisocianato%20de%20difenilmetano
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Behaviour
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- innate releasing mechanism
1, fiche 8, Anglais, innate%20releasing%20mechanism
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IRM 1, fiche 8, Anglais, IRM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The instinctive, selective readiness of an animal to respond to a "releaser," or specific sign- or key-stimulus, with a specific reaction. 1, fiche 8, Anglais, - innate%20releasing%20mechanism
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comportement animal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mécanisme déclencheur inné
1, fiche 8, Français, m%C3%A9canisme%20d%C3%A9clencheur%20inn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MDI 2, fiche 8, Français, MDI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mécanisme inné de déclenchement 3, fiche 8, Français, m%C3%A9canisme%20inn%C3%A9%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, nom masculin
- MID 2, fiche 8, Français, MID
correct
- MID 2, fiche 8, Français, MID
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le MDI est un mécanisme déclencheur que l'espèce a acquis au cours de son évolution par adaptation à des situations déterminées de l'environnement. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9canisme%20d%C3%A9clencheur%20inn%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- multiple document interface
1, fiche 9, Anglais, multiple%20document%20interface
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 9, Anglais, MDI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interface d'affichage multiple
1, fiche 9, Français, interface%20d%27affichage%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mineralogy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mineral Deposit Inventory
1, fiche 10, Anglais, Mineral%20Deposit%20Inventory
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 10, Anglais, MDI
correct, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The MDI is a digital geoscience database providing an inventory of mineral deposits in the province of Ontario. 1, fiche 10, Anglais, - Mineral%20Deposit%20Inventory
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Minéralogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Inventaire des gisements minéraux
1, fiche 10, Français, Inventaire%20des%20gisements%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MDI 1, fiche 10, Français, MDI
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La base de données géoscientifiques MDI consiste de l'inventaire numérique des gisements minéraux dans la province de l'Ontario. 1, fiche 10, Français, - Inventaire%20des%20gisements%20min%C3%A9raux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- medium-dependent interface
1, fiche 11, Anglais, medium%2Ddependent%20interface
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 11, Anglais, MDI
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- medium dependent interface 2, fiche 11, Anglais, medium%20dependent%20interface
correct, normalisé
- MDI 2, fiche 11, Anglais, MDI
correct, normalisé
- MDI 2, fiche 11, Anglais, MDI
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In a data station, the mechanical and electrical interface between the transmission medium and a medium attachment unit. 2, fiche 11, Anglais, - medium%2Ddependent%20interface
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
medium dependent interface; MDI; medium-dependant interface: terms and abbreviation standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 11, Anglais, - medium%2Ddependent%20interface
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- interface dépendant du support
1, fiche 11, Français, interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Interface mécanique et électrique entre le support de transmission et l'unité de raccordement au support d'une station de données d'un réseau local. 2, fiche 11, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
interface dépendant du support : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 11, Français, - interface%20d%C3%A9pendant%20du%20support
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- interfaz dependiente del medio
1, fiche 11, Espagnol, interfaz%20dependiente%20del%20medio
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En una red de área local, la interfaz material y eléctrica entre los medios de transmisión y una unidad accesoria al medio. 1, fiche 11, Espagnol, - interfaz%20dependiente%20del%20medio
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- metered dose inhaler
1, fiche 12, Anglais, metered%20dose%20inhaler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MDI 2, fiche 12, Anglais, MDI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- puffer 3, fiche 12, Anglais, puffer
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Metered dose inhalers, or MDI, or puffers, deliver a precise dose of medication to the airways when used appropriately. 4, fiche 12, Anglais, - metered%20dose%20inhaler
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"puffer" is a colloquial term 5, fiche 12, Anglais, - metered%20dose%20inhaler
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aérosol-doseur
1, fiche 12, Français, a%C3%A9rosol%2Ddoseur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pompe 2, fiche 12, Français, pompe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les aérosols-doseurs (metered dose inhaler, MID en anglais) contiennent un mélange du principe à aérosoliser et du gaz propulseur qui représente environ 80 % du contenu. 3, fiche 12, Français, - a%C3%A9rosol%2Ddoseur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«pompe» est un terme familier 2, fiche 12, Français, - a%C3%A9rosol%2Ddoseur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- inhalador de dosis fija
1, fiche 12, Espagnol, inhalador%20de%20dosis%20fija
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo diseñado para suministrar una dosis fija de fármaco inhalado. 1, fiche 12, Espagnol, - inhalador%20de%20dosis%20fija
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- manual data input
1, fiche 13, Anglais, manual%20data%20input
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 13, Anglais, MDI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- manual entry 2, fiche 13, Anglais, manual%20entry
correct
- manual input 2, fiche 13, Anglais, manual%20input
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A means of inserting data manually into the control system. This data is identical to the information that could be inserted by means of a tape. 3, fiche 13, Anglais, - manual%20data%20input
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entrée manuelle des données
1, fiche 13, Français, entr%C3%A9e%20manuelle%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- entrée manuelle 2, fiche 13, Français, entr%C3%A9e%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Entrée d'une information [...] par la commande manuelle de dispositifs quelconques. 2, fiche 13, Français, - entr%C3%A9e%20manuelle%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- entrada de datos manual
1, fiche 13, Espagnol, entrada%20de%20datos%20manual
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- entrada manual 2, fiche 13, Espagnol, entrada%20manual
correct, nom féminin
- ingreso de datos a mano 3, fiche 13, Espagnol, ingreso%20de%20datos%20a%20mano
nom masculin
- entrada de datos a mano 3, fiche 13, Espagnol, entrada%20de%20datos%20a%20mano
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- introducción manual de datos
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Records Management (Management)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- maintain division information 1, fiche 14, Anglais, maintain%20division%20information
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mettre à jour les succursales 1, fiche 14, Français, mettre%20%C3%A0%20jour%20les%20succursales
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- mise à jour des succursales
- mettre les succursales à jour
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Occupational Training
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Management Development Initiative 1, fiche 15, Anglais, Management%20Development%20Initiative
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Drugs Program and Therapeutic Products Program. 2, fiche 15, Anglais, - Management%20Development%20Initiative
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Orientation professionnelle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Initiative de perfectionnement en gestion
1, fiche 15, Français, Initiative%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IPG 2, fiche 15, Français, IPG
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Initiative de perfectionnement des cadres 3, fiche 15, Français, Initiative%20de%20perfectionnement%20des%20cadres
nom féminin
- IPC 3, fiche 15, Français, IPC
nom féminin
- IPC 3, fiche 15, Français, IPC
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Programme des produits pharmaceutiques, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 2, fiche 15, Français, - Initiative%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
D'Agriculture Canada: fait partie de Préparation à la mondialisation - dépliant d'Agriculture Canada. 4, fiche 15, Français, - Initiative%20de%20perfectionnement%20en%20gestion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-07-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- miss distance indicator
1, fiche 16, Anglais, miss%20distance%20indicator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MDI 2, fiche 16, Anglais, MDI
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- miss-distance indicator 3, fiche 16, Anglais, miss%2Ddistance%20indicator
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Forces has a requirement for a towed airborne target equipped with a miss distance indicator. 4, fiche 16, Anglais, - miss%20distance%20indicator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- proximètre
1, fiche 16, Français, proxim%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- indicateur de la marge d'erreur 2, fiche 16, Français, indicateur%20de%20la%20marge%20d%27erreur
nom masculin
- indicateur d'écart au but 3, fiche 16, Français, indicateur%20d%27%C3%A9cart%20au%20but
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- deterioration index
1, fiche 17, Anglais, deterioration%20index
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- impairment index 2, fiche 17, Anglais, impairment%20index
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
an estimation of the approximate amount of loss with age of certain mental abilities as measured by the Wechsler-Bellevue tests. 1, fiche 17, Anglais, - deterioration%20index
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indice de détérioration mentale
1, fiche 17, Français, indice%20de%20d%C3%A9t%C3%A9rioration%20mentale
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MDI 1, fiche 17, Français, MDI
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
(...) appréciation d'une atteinte pathologique d'intelligence différenciée de la régression qu'entraîne le vieillissement (...) 1, fiche 17, Français, - indice%20de%20d%C3%A9t%C3%A9rioration%20mentale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


