TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MDT [13 fiches]

Fiche 1 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

Mountain Daylight Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Mountain Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

L'heure avancée des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale des Rocheuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Routes of Administration (Pharmacology)
  • The Mouth
DEF

[An] uncoated tablet intended to be placed in the mouth where [it] disperses readily within [three minutes] before swallowing.

Terme(s)-clé(s)
  • oro-dispersible tablet

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Voies d'administration (Pharmacologie)
  • Cavité buccale
DEF

Comprimé conçu pour être dissous dans la bouche au lieu d'être avalé en entier.

CONT

Les comprimés orodispersibles sont conçus pour faciliter la prise lors de difficultés de déglutition. Ils doivent être posés sur la langue et sont dissous rapidement par la salive afin d'être avalés plus facilement.

Terme(s)-clé(s)
  • comprimé oro-dispersible

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

The general managers at club level, generally responsible for transfer dealings, have seized upon this new guaranteed injection of funds to shake off a subdued period in the transfer market and engage in a flurry of activity this summer.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Ensemble des transactions effectuées dans le cadre du système de transferts qui prévoit deux périodes annuelles pendant lesquelles il est permis de faire passer des joueurs d'un club à un autre.

CONT

Un troisième renfort pourrait venir gonfler les rangs du PSG [Paris Saint-Germain] avant la fin du mercato. Après avoir enrôlé Marcelo Gallardo et Jérémy Clément, le club de la capitale souhaiterait en effet s'attacher les services d'un attaquant avant la fermeture du marché des transferts.

OBS

marché des transferts; MDT : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 5 août 2016.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Physics
CONT

Minimum detectable temperature difference (MDTD), also called minimum detectable temperature (MDT), is not the same phenomenon as MRTD [minimum resolvable temperature difference] and is only subtly different. Like MRTD, it is a measure of the performance of infrared cameras. However, MDTD is a measure of visibility, not resolvability.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Weapon Systems
DEF

A non-permanent structure, either assembled on site or transported to the site, that is used to store ammunition and explosives.

OBS

On-site assembly may require the use of locally available materials.

OBS

Examples: ISO container, ISO container with gabion protection; prefabricated magazine.

OBS

temporary deployable magazine; TDM: term and abbreviation officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Systèmes d'armes
DEF

Structure non permanente, soit assemblée sur un site ou transportée à un site, qui sert à l'entreposage des explosifs et munitions.

OBS

L'utilisation des matériaux disponibles localement peut être nécessaire pour l'assemblage sur site.

OBS

Exemples : conteneur ISO; conteneur ISO protégé par un gabion; magasin préfabriqué.

OBS

magasin déployable temporaire; MDT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Mathematical Geography
  • Remote Sensing
DEF

A model representing the terrain surface by a collection of digital data, mainly coordinates in three dimensions, x, y, and z, and digitally defined method to interpolate arbitrary terrain heights in between the stored values ...

OBS

digital terrain model; DTM: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

OBS

digital terrain model; DTM: Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco," with the authorization of Unesco.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Géographie mathématique
  • Télédétection
DEF

Représentation de la topographie d'un terrain au moyen d'un codage numérique.

OBS

modèle numérique de terrain; DTM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GGTR).

OBS

modèle numérique de terrain; DTM : Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Geografía matemática
  • Teledetección
DEF

Sistema de representación numérica de una zona por medio de sus coordenadas en tres dimensiones.

OBS

modelo digital del terreno: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera.

OBS

modelo digital del terreno; DTM: Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de la UNESCO.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
DEF

Combined use of drugs.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
DEF

Emploi simultané ou successif d'au moins deux médicaments.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
  • Water Treatment (Water Supply)
DEF

The sum of all dissolved solids (volatile and non-volatile) in a water or wastewater.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
  • Traitement des eaux
DEF

Somme des substances solides dissoutes dans l'eau potable ou les eaux usées, généralement exprimée en milligrammes par litre.

CONT

La salinité peut se mesurer de deux façons, soit par les matières dissoutes totales (MDT) exprimé en mg/L ou, plus couramment, par la conductivité électrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de aguas residuales
  • Tratamiento del agua
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Computers and Calculators
DEF

For a given period in the life of a functional unit, the average value of downtime under stated conditions.

OBS

mean downtime; MDT: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Pour une période donnée de la vie d'une unité fonctionnelle, valeur moyenne du temps d'indisponibilité dans des conditions déterminées.

OBS

temps moyen d'indisponibilité; TMI; durée moyenne d'indisponibilité : termes, abréviation et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

... the Scottish office announced plans to introduce mandatory drug testing (MDT) into Scottish prisons - following the decision to do so in England and Wales ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Techniques d'information policière.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :