TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEMORIA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- memory
1, fiche 1, Anglais, memory
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
All of the addressable storage space in a processing unit and other internal storages that is used to execute instructions. 2, fiche 1, Anglais, - memory
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In a very loose sense, memory and storage are sometimes used as synonyms. In a precise and more useful sense, memory pertains to the part of the storage where instructions are executed: main storage or execution space. It excludes auxiliary storage devices like disks, diskettes, mass storage devices, and magnetic tape. Memory is primarily used in microcomputers and calculators; main storage in large and intermediate systems. 3, fiche 1, Anglais, - memory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
memory: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 1, Anglais, - memory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 1, Français, m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout l'espace adressable dans une unité centrale et autres mémoires internes, utilisable pour l'exécution d'instructions. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9moire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mémoire : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9moire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- memoria
1, fiche 1, Espagnol, memoria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Todo el espacio direccionable de almacenamiento en una unidad de procesamiento y todo el otro almacenamiento interno que es usado para ejecutar instrucciones. 1, fiche 1, Espagnol, - memoria
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Memories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- storage device
1, fiche 2, Anglais, storage%20device
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- storage 2, fiche 2, Anglais, storage
correct, normalisé
- memory 3, fiche 2, Anglais, memory
correct
- store 4, fiche 2, Anglais, store
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A functional unit into which data can be placed, in which they can be retained, and from which they can be retrieved. 5, fiche 2, Anglais, - storage%20device
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
storage device; storage: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and by the Canadian Standards Association (CSA). 6, fiche 2, Anglais, - storage%20device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 2, Français, m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dispositif de stockage 2, fiche 2, Français, dispositif%20de%20stockage
correct, nom masculin
- unité de stockage 3, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20stockage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle capable de recevoir, de conserver et de restituer des données. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9moire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mémoire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et l'Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 2, Français, - m%C3%A9moire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de almacenamiento
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20almacenamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento 2, fiche 2, Espagnol, almacenamiento
correct, nom masculin
- dispositivo de memoria 3, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20memoria
correct, nom masculin
- memoria 4, fiche 2, Espagnol, memoria
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unidad funcional en la cual los datos pueden ser ubicados, retenidos y desde la cual pueden ser recuperados. 5, fiche 2, Espagnol, - dispositivo%20de%20almacenamiento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
almacenamiento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 2, Espagnol, - dispositivo%20de%20almacenamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- written submission
1, fiche 3, Anglais, written%20submission
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 3, Français, m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- note écrite 2, fiche 3, Français, note%20%C3%A9crite
nom féminin
- plaidoyer écrit 3, fiche 3, Français, plaidoyer%20%C3%A9crit
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- presentación por escrito
1, fiche 3, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20por%20escrito
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- comunicación escrita 2, fiche 3, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20escrita
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Administration
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- annual report
1, fiche 4, Anglais, annual%20report
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 4, Anglais, AR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A document from the management of a governmental organization made available each year to the public. 3, fiche 4, Anglais, - annual%20report
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
annual report: term used in the Canadian Environmental Assessment Act. 4, fiche 4, Anglais, - annual%20report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapport annuel
1, fiche 4, Français, rapport%20annuel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RA 2, fiche 4, Français, RA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document rendu public chaque année par la direction d'une entité gouvernementale. 3, fiche 4, Français, - rapport%20annuel
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rapport annuel du ministre. [Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992).] 4, fiche 4, Français, - rapport%20annuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- informe anual
1, fiche 4, Espagnol, informe%20anual
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- memoria 2, fiche 4, Espagnol, memoria
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Informe anual que someten al público los gestores de una organización gubernamental. 3, fiche 4, Espagnol, - informe%20anual
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 5, Anglais, case
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A statement of the facts of a matter sub judice, for a higher court. 1, fiche 5, Anglais, - case
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 5, Français, m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- memoria
1, fiche 5, Espagnol, memoria
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
- International Public Law
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- memorial
1, fiche 6, Anglais, memorial
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pleading before the Permanent Court of International Justice in which a case is set forth including facts, law and submissions. 2, fiche 6, Anglais, - memorial
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
memorial: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 6, Anglais, - memorial
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit international public
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 6, Français, m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure arbitrale ou judiciaire désignant la pièce de procédure postérieure, d'ordinaire, à l'acte introductif d'instance et qui contient l'exposé de fait et de droit de l'affaire par une partie. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9moire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cour internationale de Justice, Statut, Art. 43, par. 2; Règlement, art. 45, 46, 49, 50, 52 et 92. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9moire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9moire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho internacional público
- Tribunales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- memoria
1, fiche 6, Espagnol, memoria
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
memoria: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 6, Espagnol, - memoria
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


