TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MENEUR JEU [3 fiches]

Fiche 1 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games and Toys
DEF

A person who presides over a quiz game, [especially] on radio or television.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux et jouets

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

The person who runs a role-playing game and arbitrates how actions are resolved and narrated.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
DEF

Animateur [d'un jeu de rôle], qui décrit les situations, prend en compte et arbitre les actions des joueurs, et incarne les personnages non-joueurs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Handball
DEF

An offensive player who executes plays designed to put one or more teammates in a position to score.

Terme(s)-clé(s)
  • play-maker
  • play maker

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Handball
DEF

[Joueur qui] donne le rythme et mène l'équipe à l'attaque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
  • Balonmano
DEF

Jugador de baloncesto cuya misión básica consiste en organizar el juego del equipo.

OBS

Play-maker es un término inglés para designar al "jugador de baloncesto encargado de organizar el juego del equipo". En el español de España se le dice base y en algunos países de América se le llama armador o base conductor. Así pues, es innecesario el uso de este anglicismo.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :