TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MILIEU FAVORABLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supportive environment
1, fiche 1, Anglais, supportive%20environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- milieu favorable
1, fiche 1, Français, milieu%20favorable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Charte pour la promotion de la santé (novembre 1986, p. 1). 2, fiche 1, Français, - milieu%20favorable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medioambiente favorable
1, fiche 1, Espagnol, medioambiente%20favorable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- medio ambiente favorable 2, fiche 1, Espagnol, medio%20ambiente%20favorable
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque es preferible la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas [...] acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de la denominación de un organismo se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre de la institución [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 3, fiche 1, Espagnol, - medioambiente%20favorable
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opportunity base 1, fiche 2, Anglais, opportunity%20base
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A B.C. program including six elements, one being the development of an opportunity base for active living which will provide programs facilities, trails and open spaces. 1, fiche 2, Anglais, - opportunity%20base
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Conditionnement physique et culturisme
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- milieu favorable
1, fiche 2, Français, milieu%20favorable
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les installations, comprenant des sentiers et de grands espaces inhabités, constitueront un milieu favorable à une vie active. 1, fiche 2, Français, - milieu%20favorable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on peut parler de "développement", d'"exploitation" ou d'"élaboration" d'un milieu favorable à une vie active. 1, fiche 2, Français, - milieu%20favorable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :