TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MNET [2 fiches]

Fiche 1 2005-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Cinematography
OBS

The mission of the Media Awareness Network (MNet) is to support and encourage media education, and its widest possible integration into Canadian schools, homes and communities. Our aim is to help people, particularly children and youth, to develop an informed and critical understanding of the nature of the media, the techniques used in creating media products, and the media’s role and influence within society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
OBS

Le Réseau Éducation-Médias s'est donné pour mission de développer et d'encourager l'éducation aux médias et de l'intégrer le plus largement possible dans les écoles, les familles et les communautés canadiennes. Notre but est de promouvoir une vision critique des médias et des technologies de communication, et de faire prendre conscience au public de l'influence exercée par les médias sur les enfants et les adolescents.

Terme(s)-clé(s)
  • Réseau de sensibilisation aux médias

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Radiodiffusion
OBS

Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.).

OBS

Source(s) : CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :