TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MODELE ETUDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- working model
1, fiche 1, Anglais, working%20model
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The cast of a whole mouth or section of a mouth upon which the laboratory work is accomplished. 1, fiche 1, Anglais, - working%20model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle de travail
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- modèle d'étude 1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
correct, nom masculin
- moulage d'étude 1, fiche 1, Français, moulage%20d%27%C3%A9tude
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reproduction en positif, aux dimensions réelles, de régions de la cavité buccale, en plâtre ou dans un matériau analogue, d'après laquelle une prothèse sera réalisée. 1, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Moulage d'étude : Modèle des tissus buccaux, fait de plâtre ou de plâtre-pierre, utilisé pour le travail préliminaire au traitement dentaire ou pour le plan de traitement. 1, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- modelo de trabajo
1, fiche 1, Espagnol, modelo%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- modelo de estudio 1, fiche 1, Espagnol, modelo%20de%20estudio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reproducción en positivo, dimensionalmente precisa de áreas de la cavidad oral. 1, fiche 1, Espagnol, - modelo%20de%20trabajo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- study design
1, fiche 2, Anglais, study%20design
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The impact assessment practitioner can choose from among a wide variety of study designs and tactics in order to meet his information needs. Examples of such tactics include reconnaissance (level) surveys, detailed resource inventories, perturbation experiments and studies in support of simulation modelling. 1, fiche 2, Anglais, - study%20design
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle d'étude
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plan d'étude 1, fiche 2, Français, plan%20d%27%C3%A9tude
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- study model
1, fiche 3, Anglais, study%20model
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- study cast 1, fiche 3, Anglais, study%20cast
correct
- disgnostic cast 1, fiche 3, Anglais, disgnostic%20cast
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A positive reproduction of dental arches and adjoining structures, made from impression material, for study and treatment planning. 1, fiche 3, Anglais, - study%20model
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modèle d'étude
1, fiche 3, Français, mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le modèle d'étude de l'arcade édentée inférieure doit reproduire les éléments anatomiques remarquables. 1, fiche 3, Français, - mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- engineering model
1, fiche 4, Anglais, engineering%20model
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A full size structural model, dimensionally correct (including interfaces) with subsystems functionally identical to the flight unit. However this model may not involve the use of fully qualified components or sub-units, and may not be fully finished mechanically, e.g. may have some units unencapsulated and thus may not be capable of withstanding any severe environment. 1, fiche 4, Anglais, - engineering%20model
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Model: This term is used variously to denote the degree of representation of the product specified or desired. A breadboard model or mock-up crudely represents the engineering concept. An engineering model permits determination of design deficiencies. A prototype permits engineering or performance trials... 2, fiche 4, Anglais, - engineering%20model
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- modèle technologique
1, fiche 4, Français, mod%C3%A8le%20technologique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- modèle d'intégration 2, fiche 4, Français, mod%C3%A8le%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom masculin
- maquette d'étude 3, fiche 4, Français, maquette%20d%27%C3%A9tude
nom féminin
- modèle d'étude 4, fiche 4, Français, mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
nom masculin
- préprototype 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9prototype
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- diagnostic cast
1, fiche 5, Anglais, diagnostic%20cast
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A positive likeness of dental structures for the purpose of study and treatment planning. 1, fiche 5, Anglais, - diagnostic%20cast
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- modèle d'étude
1, fiche 5, Français, mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Examen et préparation au paralléliseur (...) : Cet examen du modèle définitif sera fait avec le modèle d'étude. C'est en effet sur ce modèle d'étude qu'ont été déterminés l'axe d'insertion, le type de crochets, la position des divers appuis occlusaux ... 1, fiche 5, Français, - mod%C3%A8le%20d%27%C3%A9tude
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


