TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MODELE INTERDEPENDANT [2 fiches]

Fiche 1 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics

Français

Domaine(s)
  • Économétrie
OBS

Un modèle est dit "récursif" s'il existe un ordre des variables endogènes et un ordre des équations tel que la i-ième équation puisse être considérée comme décrivant la détermination de la valeur prise par la i-ième variable endogène pendant la période t, en fonction des valeurs des variables prédéterminées et des variables endogènes de rang inférieur à i. Un modèle est dit "interdépendant" s'il n'est pas récursif.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1977-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics
CONT

A model is said to be interdependent if it is not recursive. Thus the relationship established by a recursive model can be represented by a directed chain.

Français

Domaine(s)
  • Économétrie
CONT

Un modèle est dit interdépendant s'il n'est récursif. Ainsi les liaisons établies par un modèle récursif peuvent être représentées à l'aide d'une chaîne orientée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :