TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MPCS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mission planning and command system
1, fiche 1, Anglais, mission%20planning%20and%20command%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPCS 1, fiche 1, Anglais, MPCS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de planification et de commande de mission
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20planification%20et%20de%20commande%20de%20mission
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de planification et de commande de mission : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20planification%20et%20de%20commande%20de%20mission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multiple payload communication satellite
1, fiche 2, Anglais, multiple%20payload%20communication%20satellite
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MPCS 1, fiche 2, Anglais, MPCS
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- satellite de télécommunications à charge utile multiple
1, fiche 2, Français, satellite%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%C3%A0%20charge%20utile%20multiple
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MPCS 1, fiche 2, Français, MPCS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Machinery Program Control System 1, fiche 3, Anglais, Machinery%20Program%20Control%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de contrôle du programme de la machinerie 1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20programme%20de%20la%20machinerie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nicole Martel - MEIR. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20programme%20de%20la%20machinerie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :