TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MPL [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Collaboration with the FAO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- milk protein product
1, fiche 1, Anglais, milk%20protein%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPP 2, fiche 1, Anglais, MPP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of these Guidelines, milk protein products (MPP) are: milk products as covered by Article 2 of the Code of Principles concerning milk and milk products with a protein content of at least 25% (m/m) [percent concentration by mass] in the fat free dry matter, which, if designated with a name of a standardized milk product, conform to the applicable standard. 1, fiche 1, Anglais, - milk%20protein%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matière protéique laitière
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8re%20prot%C3%A9ique%20laiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MPL 2, fiche 1, Français, MPL
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multi-crew pilot licence
1, fiche 2, Anglais, multi%2Dcrew%20pilot%20licence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MPL 2, fiche 2, Anglais, MPL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multi-pilot licence 3, fiche 2, Anglais, multi%2Dpilot%20licence
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- multicrew pilot licence
- multipilot licence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- licence de pilote en équipage multiple
1, fiche 2, Français, licence%20de%20pilote%20en%20%C3%A9quipage%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MPL 2, fiche 2, Français, MPL
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Nuclear Power Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible limit
1, fiche 3, Anglais, maximum%20permissible%20limit
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The value of a certain operational parameter in a nuclear power station which should not be exceeded under any circumstances. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 3, Anglais, - maximum%20permissible%20limit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible limit: term standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - maximum%20permissible%20limit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Centrales nucléaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limite maximale admissible
1, fiche 3, Français, limite%20maximale%20admissible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LMA 2, fiche 3, Français, LMA
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Valeur d'un paramètre de fonctionnement donné d'une centrale nucléaire à ne dépasser en aucune circonstance. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 3, Français, - limite%20maximale%20admissible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
limite maximale admissible : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - limite%20maximale%20admissible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Employment Benefits
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minimum pension liability
1, fiche 4, Anglais, minimum%20pension%20liability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MPL 2, fiche 4, Anglais, MPL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Accountants [in the US] need to calculate corporate minimum pension liabilities for fiscal years beginning after December 15, 1988. The determination of minimum pension liability is dependent on whether pension plan asset fair values are exceeded by accumulated benefit obligations. The recognized liability needs to account for any existing accrued or prepaid pension costs. Liability credit matching debits are intangible assets and they cannot exceed maximum pension intangibles. Any debits that are made in excess of maximum intangibles must be placed in a contra-equity account net of tax. 3, fiche 4, Anglais, - minimum%20pension%20liability
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Avantages sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passif minimal au titre du régime de retraite
1, fiche 4, Français, passif%20minimal%20au%20titre%20du%20r%C3%A9gime%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Aux États-Unis]. Excédent de l'obligation au titre des prestations constituées (ou définies) sur la juste valeur des actifs d'un régime de retraite établi par l'employeur en faveur de son personnel, représentant l'obligation non capitalisée au titre des prestations à la date du bilan, qui peut donner lieu à la constatation dans le bilan de l'employeur, compte tenu de toute charge de retraite reportée moins toute charge de retraite à payer à la même date, d'un passif additionnel au titre du régime de retraite (additional pension liability) et, en contrepartie, d'un actif incorporel au titre du régime de retraite. 1, fiche 4, Français, - passif%20minimal%20au%20titre%20du%20r%C3%A9gime%20de%20retraite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- liquid engine
1, fiche 5, Anglais, liquid%20engine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moteur à propergol liquide
1, fiche 5, Français, moteur%20%C3%A0%20propergol%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MPL 2, fiche 5, Français, MPL
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Maintenance and Manufacturing Policy Letter 1, fiche 6, Anglais, Aircraft%20Maintenance%20and%20Manufacturing%20Policy%20Letter
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Maintenance Policy Letter 1, fiche 6, Anglais, Maintenance%20Policy%20Letter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Lettre de politique de la Maintenance et de la construction des aéronefs
1, fiche 6, Français, Lettre%20de%20politique%20de%20la%20Maintenance%20et%20de%20la%20construction%20des%20a%C3%A9ronefs
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LPM 1, fiche 6, Français, LPM
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Modern Psychology and Leadership 1, fiche 7, Anglais, Modern%20Psychology%20and%20Leadership
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Psychologie moderne et leadership
1, fiche 7, Français, Psychologie%20moderne%20et%20leadership
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PML 1, fiche 7, Français, PML
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Section du Collège militaire royal. 1, fiche 7, Français, - Psychologie%20moderne%20et%20leadership
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Texte de Kingston. 1, fiche 7, Français, - Psychologie%20moderne%20et%20leadership
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Parliamentary Liaison 1, fiche 8, Anglais, Ministerial%20Parliamentary%20Liaison
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Liaison ministérielle parlementaire 1, fiche 8, Français, Liaison%20minist%C3%A9rielle%20parlementaire
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible load 1, fiche 9, Anglais, maximum%20permissible%20load
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charge maximale admissible
1, fiche 9, Français, charge%20maximale%20admissible
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maximum possible loss
1, fiche 10, Anglais, maximum%20possible%20loss
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MPL 2, fiche 10, Anglais, MPL
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The largest percentage of the insured property which could possibly be destroyed by the insured perils. Normally this amount would be all the property within the four walls of a structure plus loss to adjacent property due to its proximity. An MPL estimate is invariably the ultimate in pessimism. 3, fiche 10, Anglais, - maximum%20possible%20loss
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sinistre maximum possible
1, fiche 10, Français, sinistre%20maximum%20possible
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- S.M.P. 2, fiche 10, Français, S%2EM%2EP%2E
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Montant du sinistre le plus grave qui puisse atteindre les biens assurés par suite de la réalisation d'un risque assuré, dans les circonstances les plus défavorables possibles. Dans l'incendie d'un bâtiment par exemple, ce serait la destruction de tout ce qui se trouve entre les quatre murs, plus l'endommagement des biens avoisinants. Il s'agit donc de l'évaluation estimative la plus pessimiste possible. 2, fiche 10, Français, - sinistre%20maximum%20possible
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :