TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MTF [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trans woman
1, fiche 1, Anglais, trans%20woman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transwoman 2, fiche 1, Anglais, transwoman
correct
- transgender woman 1, fiche 1, Anglais, transgender%20woman
correct
- male-to-female 3, fiche 1, Anglais, male%2Dto%2Dfemale
à éviter, nom, péjoratif
- MTF 4, fiche 1, Anglais, MTF
à éviter, nom, péjoratif
- MTF 4, fiche 1, Anglais, MTF
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who was assigned male at birth, but who identifies and lives as a woman. 5, fiche 1, Anglais, - trans%20woman
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- M2F
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- femme trans
1, fiche 1, Français, femme%20trans
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- femme transgenre 2, fiche 1, Français, femme%20transgenre
correct, nom féminin
- homme vers femme 3, fiche 1, Français, homme%20vers%20femme
à éviter, nom féminin, péjoratif
- HvF 3, fiche 1, Français, HvF
à éviter, nom féminin, péjoratif
- HvF 3, fiche 1, Français, HvF
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une femme trans est une femme pour qui le médecin avait coché M à la naissance. 4, fiche 1, Français, - femme%20trans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mujer trans
1, fiche 1, Espagnol, mujer%20trans
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se refiere a personas cuyo sexo asignado al nacer fue considerado social y biológicamente como hombre o masculino. 1, fiche 1, Espagnol, - mujer%20trans
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- message text format
1, fiche 2, Anglais, message%20text%20format
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MTF 2, fiche 2, Anglais, MTF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
message text format; MTF: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - message%20text%20format
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format de texte de message
1, fiche 2, Français, format%20de%20texte%20de%20message
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MTF 2, fiche 2, Français, MTF
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
format de texte de message; MTF : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - format%20de%20texte%20de%20message
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Tenpin Federation
1, fiche 3, Anglais, Manitoba%20Tenpin%20Federation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MTF 2, fiche 3, Anglais, MTF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The Manitoba Tenpin Federation's mission is] to promote, encourage and develop the sport of tenpin bowling in the province of Manitoba through the provision of quality administrative services and athlete, coach and officials training programs. 2, fiche 3, Anglais, - Manitoba%20Tenpin%20Federation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manitoba Tenpin Federation
1, fiche 3, Français, Manitoba%20Tenpin%20Federation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MTF 2, fiche 3, Français, MTF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maintenance test flight
1, fiche 4, Anglais, maintenance%20test%20flight
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MTF 2, fiche 4, Anglais, MTF
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A dedicated flight conducted to perform conformance test and evaluation of an aircraft after repair, inspection, reconditioning or modification. 2, fiche 4, Anglais, - maintenance%20test%20flight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
maintenance test flight; MTF: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - maintenance%20test%20flight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vol d'essai après maintenance
1, fiche 4, Français, vol%20d%27essai%20apr%C3%A8s%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VEM 2, fiche 4, Français, VEM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vol d'essai de maintenance 3, fiche 4, Français, vol%20d%27essai%20de%20maintenance
correct, nom masculin, uniformisé
- VEM 3, fiche 4, Français, VEM
correct, nom masculin, uniformisé
- VEM 3, fiche 4, Français, VEM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vol spécifique effectué pour mener des essais et des évaluations de conformité sur un aéronef après une réparation, une inspection, une remise en état ou une modification. 3, fiche 4, Français, - vol%20d%27essai%20apr%C3%A8s%20maintenance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vol d'essai de maintenance; VEM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 4, Français, - vol%20d%27essai%20apr%C3%A8s%20maintenance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medical treatment facility
1, fiche 5, Anglais, medical%20treatment%20facility
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MTF 2, fiche 5, Anglais, MTF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A facility established to provide medical and/or dental care. 3, fiche 5, Anglais, - medical%20treatment%20facility
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
medical treatment facility; MTF: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 5, Anglais, - medical%20treatment%20facility
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
medical treatment facility; MTF: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - medical%20treatment%20facility
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- installation de traitement médical
1, fiche 5, Français, installation%20de%20traitement%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ITM 2, fiche 5, Français, ITM
correct, nom féminin, uniformisé
- MTF 3, fiche 5, Français, MTF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Installation mise sur pied pour fournir des soins médicaux ou dentaires. 4, fiche 5, Français, - installation%20de%20traitement%20m%C3%A9dical
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
installation de traitement médical; ITM; MTF : terme, abréviations et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 5, Français, - installation%20de%20traitement%20m%C3%A9dical
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
installation de traitement médical; MTF : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - installation%20de%20traitement%20m%C3%A9dical
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- modulation transfer function
1, fiche 6, Anglais, modulation%20transfer%20function
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MTF 2, fiche 6, Anglais, MTF
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The modulation of the image divided by the modulation of the stimulus (the object). 3, fiche 6, Anglais, - modulation%20transfer%20function
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Similarly, for the analysis of Synthetic Aperture Radar (SAR) data, understanding the behaviour of the radar Modulation Transfer Function (MTF) is an important goal to develop and improve the retrieval of ocean wave spectra. 4, fiche 6, Anglais, - modulation%20transfer%20function
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
modulation transfer function; MTF: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 6, Anglais, - modulation%20transfer%20function
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fonction de transfert de modulation
1, fiche 6, Français, fonction%20de%20transfert%20de%20modulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FTM 2, fiche 6, Français, FTM
correct, nom féminin, uniformisé
- MTF 3, fiche 6, Français, MTF
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fonction de transfert de contraste 4, fiche 6, Français, fonction%20de%20transfert%20de%20contraste
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la modulation de l'image sur la modulation de la scène ou de l'objet. 5, fiche 6, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20modulation
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Elle [la fonction de transfert de modulation] représente l'atténuation de la transmission, par un capteur, des contrastes d'une mire en fonction de leur fréquence spatiale mesurée en nombre de traits par millimètre. 5, fiche 6, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20modulation
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La FTM (Fonction de Transfert de Modulation) est une mesure du «flou» dans l'image (plus la FTM est élevée, plus l'image est contrastée). 6, fiche 6, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20modulation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fonction de transfert du contraste : Cette fonction représente les variations de la fonction de transfert de modulation et non la fonction de transfert elle-même. 7, fiche 6, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20modulation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fonction de transfert de modulation; FTM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 6, Français, - fonction%20de%20transfert%20de%20modulation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Medidas de distancia (Telecomunicaciones)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- función de transferencia de modulación
1, fiche 6, Espagnol, funci%C3%B3n%20de%20transferencia%20de%20modulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mid tandem fan 1, fiche 7, Anglais, mid%20tandem%20fan
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mid tandem fan
1, fiche 7, Français, mid%20tandem%20fan
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MTF 2, fiche 7, Français, MTF
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un moteur à cycle variable disposant d'une soufflante à double flux mais optimisée pour toutes les phases de vol. Le MTF combine donc ainsi les avantages d'une conception qui offre une faible surface frontale de l'ordre de 2 mètres carrés et ceux d'une propulsion à double flux (faible bruit au décollage puisque la vitesse d'éjection du gaz est ralentie, poussée accrue à tous les régimes et consommation spécifique réduite de 8% au décollage et en montée). 1, fiche 7, Français, - mid%20tandem%20fan
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Task Force
1, fiche 8, Anglais, Ministerial%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ministériel
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel
Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- functional processing module 1, fiche 9, Anglais, functional%20processing%20module
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- module de traitement fonctionnel
1, fiche 9, Français, module%20de%20traitement%20fonctionnel
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Table-Handling (Module) = (module) Traitement des tables; Sequential I-O (Module) = (module) Entrée-sortie séquentielle; Report Writer (Module) = (module) Programme d'édition. 1, fiche 9, Français, - module%20de%20traitement%20fonctionnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :