TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MTS [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sexually transmitted infection
1, fiche 1, Anglais, sexually%20transmitted%20infection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STI 1, fiche 1, Anglais, STI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sexually transmitted disease 2, fiche 1, Anglais, sexually%20transmitted%20disease
correct, voir observation
- STD 3, fiche 1, Anglais, STD
correct, voir observation
- STD 3, fiche 1, Anglais, STD
- venereal disease 4, fiche 1, Anglais, venereal%20disease
vieilli
- VD 4, fiche 1, Anglais, VD
vieilli
- VD 4, fiche 1, Anglais, VD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An infection that is often] transmitted by sexual contact, which includes both heterosexual and homosexual behavior ... 4, fiche 1, Anglais, - sexually%20transmitted%20infection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In this context, sexual contact is more than just sexual intercourse (vaginal and anal) and also includes kissing, oral-genital contact, and the use of sexual "toys," such as vibrators. 5, fiche 1, Anglais, - sexually%20transmitted%20infection
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "STI" is slowly replacing "STD" (sexually transmitted disease) in order to include [asymptomatic infections, such as HIV]. 6, fiche 1, Anglais, - sexually%20transmitted%20infection
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sexually transmitted disease, venereal disease: These terms appear under "disease" in the Dorland's illustrated medical dictionary. 7, fiche 1, Anglais, - sexually%20transmitted%20infection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- infection transmissible sexuellement
1, fiche 1, Français, infection%20transmissible%20sexuellement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ITS 2, fiche 1, Français, ITS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- infection sexuellement transmissible 3, fiche 1, Français, infection%20sexuellement%20transmissible
correct, nom féminin, Europe
- IST 1, fiche 1, Français, IST
correct, nom féminin, Europe
- IST 1, fiche 1, Français, IST
- maladie transmissible sexuellement 4, fiche 1, Français, maladie%20transmissible%20sexuellement
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- MTS 5, fiche 1, Français, MTS
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- MTS 5, fiche 1, Français, MTS
- maladie sexuellement transmissible 3, fiche 1, Français, maladie%20sexuellement%20transmissible
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- MST 1, fiche 1, Français, MST
correct, nom féminin, Europe
- MST 1, fiche 1, Français, MST
- infection transmise sexuellement 6, fiche 1, Français, infection%20transmise%20sexuellement
voir observation, nom féminin
- maladie transmise sexuellement 6, fiche 1, Français, maladie%20transmise%20sexuellement
voir observation, nom féminin
- infection sexuellement transmise 7, fiche 1, Français, infection%20sexuellement%20transmise
voir observation, nom féminin
- maladie sexuellement transmise 8, fiche 1, Français, maladie%20sexuellement%20transmise
voir observation, nom féminin
- maladie vénérienne 9, fiche 1, Français, maladie%20v%C3%A9n%C3%A9rienne
nom féminin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse qui peut être contractée ou transmise lors des rapports [ou contacts] sexuels. 10, fiche 1, Français, - infection%20transmissible%20sexuellement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes construits avec «infection» tendent à remplacer ceux construits avec «maladie», car ils tiennent compte davantage des infections asymptomatiques, telle l'infection à VIH. 11, fiche 1, Français, - infection%20transmissible%20sexuellement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les termes construits avec «transmissible» sont à privilégier, car la caractéristique commune à toutes les ITS est qu'elles peuvent être transmises sexuellement. Dans les faits, la voie par laquelle l'infection a été transmise importe peu. 11, fiche 1, Français, - infection%20transmissible%20sexuellement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad de transmisión sexual
1, fiche 1, Espagnol, enfermedad%20de%20transmisi%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ETS 2, fiche 1, Espagnol, ETS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Padecimiento patológico que se adquiere a través de las relaciones sexuales, entre otros: gonorrea, sífilis, chancros, herpes genital, candidiasis genital, molusco contagioso, uretritis inespecífica y desde luego, el virus de inmunodeficiencia humana causante del sida. 2, fiche 1, Espagnol, - enfermedad%20de%20transmisi%C3%B3n%20sexual
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- enfermedad venérea
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mission termination system
1, fiche 2, Anglais, mission%20termination%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 2, Anglais, MTS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For fuzing systems, a system that destroys or disables the munition, when operated by an external command or by preset internal means. 1, fiche 2, Anglais, - mission%20termination%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The mission termination system] is used only for firing range safety purposes. 1, fiche 2, Anglais, - mission%20termination%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mission termination system; MTS: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - mission%20termination%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d'interruption de mission
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%27interruption%20de%20mission
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MTS 2, fiche 2, Français, MTS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour les systèmes de fusée, système qui détruit ou met hors service la munition lorsqu'il est actionné au moyen d'une commande externe ou interne préréglée. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%27interruption%20de%20mission
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le système d'interruption de mission] est utilisé uniquement à des fins de sécurité des champs de tir. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%27interruption%20de%20mission
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
système d'interruption de mission; MTS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%27interruption%20de%20mission
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mainframe Technology Section 1, fiche 3, Anglais, Mainframe%20Technology%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Mainframe Technologies Section
- Main Frame Technology Section
- Main Frame Technologies Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des technologies de l'ordinateur central
1, fiche 3, Français, Section%20des%20technologies%20de%20l%27ordinateur%20central
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STOC 1, fiche 3, Français, STOC
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Section de la technologie des unités centrales 1, fiche 3, Français, Section%20de%20la%20technologie%20des%20unit%C3%A9s%20centrales
ancienne désignation, nom féminin
- STUC 1, fiche 3, Français, STUC
ancienne désignation, nom féminin
- STUC 1, fiche 3, Français, STUC
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Micro Technology Section 1, fiche 4, Anglais, Micro%20Technology%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Microtechnology Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de la microtechnologie
1, fiche 4, Français, Section%20de%20la%20microtechnologie
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SMT 1, fiche 4, Français, SMT
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Section de la micro-technologie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- modular tactical access and transit switch
1, fiche 5, Anglais, modular%20tactical%20access%20and%20transit%20switch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commutateur tactique modulaire d'accès et de transit
1, fiche 5, Français, commutateur%20tactique%20modulaire%20d%27acc%C3%A8s%20et%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le cœur du système ACS est un nouveau commutateur tactique modulaire d'accès et de transit, le MTS (Modular Tactical Access and Transit Switch) de volume compact et de poids faible (portable par un homme) qui procure la position géographique de l'abonné, la protection des abonnés, la simultanéité des fonctions d'accès, les raccordements les plus variés etc. [...] 2, fiche 5, Français, - commutateur%20tactique%20modulaire%20d%27acc%C3%A8s%20et%20de%20transit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wheat-soya blend
1, fiche 6, Anglais, wheat%2Dsoya%20blend
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WSB 1, fiche 6, Anglais, WSB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wheat soya blend 2, fiche 6, Anglais, wheat%20soya%20blend
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
wheat-soya blend; WSB: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 6, Anglais, - wheat%2Dsoya%20blend
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mélange blé-soja
1, fiche 6, Français, m%C3%A9lange%20bl%C3%A9%2Dsoja
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mélange de blé et de soja 2, fiche 6, Français, m%C3%A9lange%20de%20bl%C3%A9%20et%20de%20soja
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mélange blé-soja : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 6, Français, - m%C3%A9lange%20bl%C3%A9%2Dsoja
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de trigo y soja
1, fiche 6, Espagnol, mezcla%20de%20trigo%20y%20soja
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- source text manipulation
1, fiche 7, Anglais, source%20text%20manipulation
normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- STM 1, fiche 7, Anglais, STM
normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
source text manipulation: term standardized by ANSI. 2, fiche 7, Anglais, - source%20text%20manipulation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- module de manipulation du texte source
1, fiche 7, Français, module%20de%20manipulation%20du%20texte%20source
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- message transfer system
1, fiche 8, Anglais, message%20transfer%20system
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MTS 1, fiche 8, Anglais, MTS
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
functional unit consisting of one or more message transfer agents that provides store-and-forward message transfer between user agents, message stores, and access units 1, fiche 8, Anglais, - message%20transfer%20system
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
message transfer system; MTS: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 8, Anglais, - message%20transfer%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système de transfert de messages
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
unité fonctionnelle qui comprend un ou plusieurs agents de transfert de messages qui assurent le transfert de messages par enregistrement et retransmission entre agents d'utilisateur, mémoires de messages et unités d'accès 1, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
système de transfert de messages : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- synchronous transport module
1, fiche 9, Anglais, synchronous%20transport%20module
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- STM 2, fiche 9, Anglais, STM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Synchronous Transport Module, STM is a standard for data transmissions over SONET (Synchronous Optical Network is an ANSI standard for connecting fiber-optic networks). 3, fiche 9, Anglais, - synchronous%20transport%20module
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A method of inserting a plurality of higher order virtual containers (VC-4, VC-3) having a common destination into a higher order Synchronous Transport Module STM frame (STM-4, STM-16, STM-64) in an Synchronous Digital Hierarchy ... 4, fiche 9, Anglais, - synchronous%20transport%20module
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- module de transport synchrome
1, fiche 9, Français, module%20de%20transport%20synchrome
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MTS 2, fiche 9, Français, MTS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Procédé d'insertion d'une pluralité de conteneurs virtuels d'ordre supérieur (VC-4, VC-3) comportant une destination commune dans une trame de module de transport synchrone STM d'ordre supérieur (STM-4, STM-16, STM-64) dans une structure [...] 3, fiche 9, Français, - module%20de%20transport%20synchrome
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- message transfer system
1, fiche 10, Anglais, message%20transfer%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MTS 1, fiche 10, Anglais, MTS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A functional object consisting of one or more message transfer agents which provides store-and-forward message transfer between user agents, message stores, and access units. 2, fiche 10, Anglais, - message%20transfer%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de transfert de messages
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- système TM 2, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20TM
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Objet fonctionnel qui comprend un ou plusieurs agents de transfert de messages qui assurent le transfert de messages par enregistrement et retransmission entre agents d'usagers, mémoires de messages et unités d'accès. 3, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Spacecraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- microwave tracking system
1, fiche 11, Anglais, microwave%20tracking%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Doppler Orbitography and Radio Positioning Integrated by Satellite (DORIS) is a highly accurate microwave tracking system which allows the positioning of Envisat in space to be fixed to within a few centimetres. 3, fiche 11, Anglais, - microwave%20tracking%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Engins spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de poursuite hyperfréquences
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20poursuite%20hyperfr%C3%A9quences
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- multichannel television sound
1, fiche 12, Anglais, multichannel%20television%20sound
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 12, Anglais, MTS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- multi-channel television sound 3, fiche 12, Anglais, multi%2Dchannel%20television%20sound
correct
- MTS 3, fiche 12, Anglais, MTS
correct
- MTS 3, fiche 12, Anglais, MTS
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A standard for providing a second audio channel, for such purposes as stereophonic sound or bilingual audio tracks, on a (an analog standard broadcast) TV channel. 4, fiche 12, Anglais, - multichannel%20television%20sound
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- transmission multivoie de signaux sonores en télévision
1, fiche 12, Français, transmission%20multivoie%20de%20signaux%20sonores%20en%20t%C3%A9l%C3%A9vision
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MTS 1, fiche 12, Français, MTS
nom féminin
- M.T.S. 2, fiche 12, Français, M%2ET%2ES%2E
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode traditionnelle de diffusion audio stéréo via un signal de télévision. 2, fiche 12, Français, - transmission%20multivoie%20de%20signaux%20sonores%20en%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aerospace Equipment (Military)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mobile technical shelter
1, fiche 13, Anglais, mobile%20technical%20shelter
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Biological Identification Module ... Functions Ancillary services (pressurization, air filtering, energy...) using an associated mobile technical shelter. 3, fiche 13, Anglais, - mobile%20technical%20shelter
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- abri technique mobile
1, fiche 13, Français, abri%20technique%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Module Interarmées d'Identification Biologique [...] Fonctions [...] Fourniture de servitudes (pressurisation, filtration d'air, énergie...) au moyen d'un abri technique mobile associé. 2, fiche 13, Français, - abri%20technique%20mobile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- synchronous transfer mode
1, fiche 14, Anglais, synchronous%20transfer%20mode
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- STM 2, fiche 14, Anglais, STM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A transfer mode which offers periodically to each connection a fixed-length word. 3, fiche 14, Anglais, - synchronous%20transfer%20mode
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mode de transfert synchrone
1, fiche 14, Français, mode%20de%20transfert%20synchrone
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mode de transfert qui offre périodiquement à chaque connexion un mot de longueur fixe. 2, fiche 14, Français, - mode%20de%20transfert%20synchrone
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- modo de transferencia síncrono
1, fiche 14, Espagnol, modo%20de%20transferencia%20s%C3%ADncrono
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- STM 2, fiche 14, Espagnol, STM
nom masculin
- MTS 3, fiche 14, Espagnol, MTS
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- modo de transferencia síncrona 2, fiche 14, Espagnol, modo%20de%20transferencia%20s%C3%ADncrona
nom masculin, Mexique
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Modo de transferencia que ofrece periódicamente a cada conexión una palabra de código de longitud fija. 2, fiche 14, Espagnol, - modo%20de%20transferencia%20s%C3%ADncrono
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Telephone Services
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 15, Anglais, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 15, Anglais, MTS
correct, Manitoba
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Telephone System 3, fiche 15, Anglais, Manitoba%20Telephone%20System
ancienne désignation, correct
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 15, Anglais, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 15, Anglais, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services téléphoniques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 15, Français, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MTS 2, fiche 15, Français, MTS
correct, Manitoba
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Société de téléphone du Manitoba 3, fiche 15, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 15, Français, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 15, Français, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Astronautics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- microwave temperature sounder
1, fiche 16, Anglais, microwave%20temperature%20sounder
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MTS 1, fiche 16, Anglais, MTS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Astronautique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sondeur thermique hyperfréquences
1, fiche 16, Français, sondeur%20thermique%20hyperfr%C3%A9quences
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Material Traffic Section
1, fiche 17, Anglais, Material%20Traffic%20Section
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MTS 1, fiche 17, Anglais, MTS
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Material%20Traffic%20Section
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Section des mouvements du matériel
1, fiche 17, Français, Section%20des%20mouvements%20du%20mat%C3%A9riel
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 17, Français, - Section%20des%20mouvements%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Corporate Management (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Tracking System 1, fiche 18, Anglais, Maintenance%20Tracking%20System
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système de suivi de la maintenance
1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20maintenance
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SSM 1, fiche 18, Français, SSM
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Gestionnaire, ACDI [Agence canadienne de développement international]. 1, fiche 18, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20de%20la%20maintenance
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephone Services
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mobile telephone system
1, fiche 19, Anglais, mobile%20telephone%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- MTS 1, fiche 19, Anglais, MTS
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Services téléphoniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- système radiotéléphonique mobile
1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20radiot%C3%A9l%C3%A9phonique%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- SRM 1, fiche 19, Français, SRM
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Data Transmission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- message transfer system
1, fiche 20, Anglais, message%20transfer%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MTS 1, fiche 20, Anglais, MTS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A functional unit consisting of one or more message transfer agents that provides store-and-forward message transfer between user agents, message stores, and access units. 1, fiche 20, Anglais, - message%20transfer%20system
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Working document 2382-32. 2, fiche 20, Anglais, - message%20transfer%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Transmission de données
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de transfert de messages
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- système TM 1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20TM
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle qui comprend un ou plusieurs agents de transfert de messages qui assurent le transfert de messages par enregistrement et retransmission entre agents d'usager, mémoires de messages et unités d'accès. 1, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Document de travail 2382-32. 2, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20messages
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-05-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- message toll service
1, fiche 21, Anglais, message%20toll%20service
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MTS 1, fiche 21, Anglais, MTS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Public long-distance telephone service that is provided and charged for on usage basis. Long distance calls may be placed with or without operator assistance. 1, fiche 21, Anglais, - message%20toll%20service
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- service interurbain à communications tarifées
1, fiche 21, Français, service%20interurbain%20%C3%A0%20communications%20tarif%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SICT 1, fiche 21, Français, SICT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Service téléphonique interurbain public qui est fourni et facturé selon l'utilisation. Les appels interurbains peuvent être placés avec ou sans l'aide d'un téléphoniste. 1, fiche 21, Français, - service%20interurbain%20%C3%A0%20communications%20tarif%C3%A9es
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mobile telephone service 1, fiche 22, Anglais, mobile%20telephone%20service
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service radiotéléphonique mobile
1, fiche 22, Français, service%20radiot%C3%A9l%C3%A9phonique%20mobile
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- service téléphonique mobile 2, fiche 22, Français, service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20mobile
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- model-theoretic semantics
1, fiche 23, Anglais, model%2Dtheoretic%20semantics
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 23, Anglais, MTS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Semantics that specifies what is computed in understanding a sentence. 3, fiche 23, Anglais, - model%2Dtheoretic%20semantics
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sémantique de modèle théorique
1, fiche 23, Français, s%C3%A9mantique%20de%20mod%C3%A8le%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-01-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Transportation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Material Traffic System 1, fiche 24, Anglais, Material%20Traffic%20System
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transports
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Service du transport de matériel 1, fiche 24, Français, Service%20du%20transport%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :