TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MTTA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Table Tennis Association Inc.
1, fiche 1, Anglais, Manitoba%20Table%20Tennis%20Association%20Inc%2E
correct, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MTTA 2, fiche 1, Anglais, MTTA
correct, Manitoba
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Table Tennis Association 3, fiche 1, Anglais, Manitoba%20Table%20Tennis%20Association
correct, Manitoba
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manitoba Table Tennis Association Inc.
1, fiche 1, Français, Manitoba%20Table%20Tennis%20Association%20Inc%2E
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MTTA 1, fiche 1, Français, MTTA
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Manitoba Table Tennis Association 1, fiche 1, Français, Manitoba%20Table%20Tennis%20Association
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 1, Français, - Manitoba%20Table%20Tennis%20Association%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association de tennis de table du Manitoba
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum time to answer 1, fiche 2, Anglais, maximum%20time%20to%20answer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai de réponse maximal
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9ponse%20maximal
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Bell Canada - Termino 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9ponse%20maximal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :