TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- normal expectancy
1, fiche 1, Anglais, normal%20expectancy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NE 1, fiche 1, Anglais, NE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- durée normale prévue
1, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20normale%20pr%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DNP 1, fiche 1, Français, DNP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20normale%20pr%C3%A9vue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business number
1, fiche 2, Anglais, business%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BN 2, fiche 2, Anglais, BN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The business number (BN) has 15 digits: nine numbers to identify the business, plus two letters and four numbers to identify the program and each account. The system includes major types of Canada Revenue Agency and Canada Border Services Agency programs that many businesses may be registered for: GST, payroll deductions, corporate income tax and import/export ... 3, fiche 2, Anglais, - business%20number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The use of the business number (BN) as the standard identifier is gradually being expanded to all federal business programs. 4, fiche 2, Anglais, - business%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro d'entreprise
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NE 2, fiche 2, Français, NE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'entreprise (NE) se compose de 15 caractères : un numéro d'identification de neuf chiffres, qui désigne l'entreprise, suivi de deux lettres et de quatre chiffres désignant le programme et chaque compte. Le système comprend maintenant les principaux programmes de l'Agence du revenu du Canada et l'Agence des services frontaliers du Canada auxquels de nombreuses entreprises peuvent s'inscrire, soit : TPS, retenues sur la paie, impôt sur le revenu des sociétés, importations-exportations [...] 3, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation du numéro d'entreprise (NE) en tant qu'identificateur standard s'appliquera progressivement à tous les programmes d'entreprise fédéraux. 4, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de empresa
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20empresa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El número de entidad comercial de Australia (ABN) y el número de empresa de Australia (ACN) identifican de forma exclusiva a las empresas dentro de ese país. 1, fiche 2, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20empresa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- named entity
1, fiche 3, Anglais, named%20entity
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NE 2, fiche 3, Anglais, NE
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Named entities are specific language elements that belong to certain predefined categories, such as person names, locations, organizations, chemical elements or names of space missions. 3, fiche 3, Anglais, - named%20entity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entité nommée
1, fiche 3, Français, entit%C3%A9%20nomm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les entités nommées sont des objets textuels (mots ou [groupes] de mots) pouvant être catégorisés dans des classes. Classiquement, quatre grandes classes sont utilisées : nom de personne, nom de lieu, nom d'organisation et date. Cette liste est souvent plus étendue [...] 2, fiche 3, Français, - entit%C3%A9%20nomm%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- entidad nombrada
1, fiche 3, Espagnol, entidad%20nombrada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El reconocimiento de entidades nombradas o también conocido como extracción de entidades, consiste en localizar y clasificar partes del texto estudiado en categorías preestablecidas como lugares, personas, organizaciones, expresiones de tiempo y cantidades. 1, fiche 3, Espagnol, - entidad%20nombrada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Niger
1, fiche 4, Anglais, Niger
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Republic of the Niger 1, fiche 4, Anglais, Republic%20of%20the%20Niger
correct, Afrique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country just south of the Tropic of Cancer in western Africa. 2, fiche 4, Anglais, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Niamey. 3, fiche 4, Anglais, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Nigerien. 3, fiche 4, Anglais, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Niger: common name of the country. 4, fiche 4, Anglais, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
NE; NER: codes recognized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
The definite article is used before the name "Niger." 3, fiche 4, Anglais, - Niger
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Niger
1, fiche 4, Français, Niger
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République du Niger 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20du%20Niger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique, au sud de l'Algérie. 3, fiche 4, Français, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Niamey. 4, fiche 4, Français, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Nigérien, Nigérienne. 4, fiche 4, Français, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Niger : nom usuel du pays. 5, fiche 4, Français, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
NE; NER : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - Niger
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller au Niger, visiter le Niger 5, fiche 4, Français, - Niger
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Níger
1, fiche 4, Espagnol, N%C3%ADger
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- República de Níger 2, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20N%C3%ADger
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
República de África occidental. 3, fiche 4, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Niamey. 2, fiche 4, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: nigerino, nigerina. 2, fiche 4, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Níger: nombre usual del país. 4, fiche 4, Espagnol, - N%C3%ADger
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
NE; NER: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 4, Espagnol, - N%C3%ADger
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Elder 1, fiche 5, Anglais, National%20Elder
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- représentant national des Aînés
1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentant%20national%20des%20A%C3%AEn%C3%A9s
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nepheline
1, fiche 6, Anglais, nepheline
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Ne 2, fiche 6, Anglais, Ne
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- nephelite 3, fiche 6, Anglais, nephelite
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hexagonal mineral that is a usually glassy crystalline silicate of sodium, potassium, and aluminum common in igneous rocks. 3, fiche 6, Anglais, - nepheline
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- néphéline
1, fiche 6, Français, n%C3%A9ph%C3%A9line
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Ne 2, fiche 6, Français, Ne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- néphélite 3, fiche 6, Français, n%C3%A9ph%C3%A9lite
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La néphéline est le feldspathoïde le plus commun. Elle se trouve indifféremment dans toutes les roches sous-saturées [...] 2, fiche 6, Français, - n%C3%A9ph%C3%A9line
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- nefelina
1, fiche 6, Espagnol, nefelina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Silicato de aluminio y sodio [...] que cristaliza en el sistema hexagonal. 1, fiche 6, Espagnol, - nefelina
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Es un feldespatoide que se encuentra en forma de pequeños prismas hexagonales o en la de una masa compacta, en cuyo caso se llama eleolita. 1, fiche 6, Espagnol, - nefelina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- not equal to
1, fiche 7, Anglais, not%20equal%20to
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NE 2, fiche 7, Anglais, NE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A relational operator. 2, fiche 7, Anglais, - not%20equal%20to
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- différent de
1, fiche 7, Français, diff%C3%A9rent%20de
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- no igual a
1, fiche 7, Espagnol, no%20igual%20a
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Operador relacional en un programa. 2, fiche 7, Espagnol, - no%20igual%20a
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Los otros símbolos de desigualdades son, < (menor que), ó > (mayor que). 2, fiche 7, Espagnol, - no%20igual%20a
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Corrosion Control and Prevention
1, fiche 8, Anglais, Corrosion%20Control%20and%20Prevention
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NE: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 8, Anglais, - Corrosion%20Control%20and%20Prevention
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 8, Anglais, - Corrosion%20Control%20and%20Prevention
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Corrosion - Contrôle et prévention
1, fiche 8, Français, Corrosion%20%2D%20Contr%C3%B4le%20et%20pr%C3%A9vention
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
NE : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 8, Français, - Corrosion%20%2D%20Contr%C3%B4le%20et%20pr%C3%A9vention
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 8, Français, - Corrosion%20%2D%20Contr%C3%B4le%20et%20pr%C3%A9vention
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 8, Français, - Corrosion%20%2D%20Contr%C3%B4le%20et%20pr%C3%A9vention
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Nebraska
1, fiche 9, Anglais, Nebraska
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Nebr. 2, fiche 9, Anglais, Nebr%2E
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Cornhusker State 3, fiche 9, Anglais, Cornhusker%20State
voir observation, États-Unis
- Blackwater State 3, fiche 9, Anglais, Blackwater%20State
voir observation, États-Unis
- Tree Planters State 3, fiche 9, Anglais, Tree%20Planters%20State
voir observation, États-Unis
- NE 4, fiche 9, Anglais, NE
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A central state of U.S.A., bounded on north by South Dakota, on east by Iowa and a corner of Missouri, on south by Kansas and Colorado, and on west by Wyoming. 3, fiche 9, Anglais, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The State of Nebraska became the 37th state of the United States of America in 1867. 5, fiche 9, Anglais, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Cornhusker State; Blackwater State; Tree Planters State. 3, fiche 9, Anglais, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Capital: Lincoln. Chief city: Omaha. 6, fiche 9, Anglais, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
NE: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 9, Anglais, - Nebraska
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Nebraska
1, fiche 9, Français, Nebraska
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- Nebr. 2, fiche 9, Français, Nebr%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
- NE 3, fiche 9, Français, NE
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
État du Centre des États-Unis. 4, fiche 9, Français, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Explorée par les Espagnols, puis par les Français, la région fut vendue aux États-Unis avec la Louisiane (1803). Territoire en 1854, le Nebraska, qui appartint au camp nordiste, devint État de l'Union en 1867. 4, fiche 9, Français, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L'État du Nebraska est devenu le 37e État des États-Unis d'Amérique en 1867. 5, fiche 9, Français, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Lincoln. 4, fiche 9, Français, - Nebraska
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
NE : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères 5, fiche 9, Français, - Nebraska
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nutritional equivalence
1, fiche 10, Anglais, nutritional%20equivalence
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NE 2, fiche 10, Anglais, NE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Of similar nutritive value in terms of quantity and quality of protein and in terms of kinds, quantity and bioavailability of essential nutrients. 3, fiche 10, Anglais, - nutritional%20equivalence
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nutritional equivalence is achieved when an essential nutrient is added to a product that is designed to resemble a common food in appearance, texture, flavour and odour in amounts such that the substitute product has a similar nutritive value, in terms of the amount and bioavailability of the added essential nutrient. 4, fiche 10, Anglais, - nutritional%20equivalence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- équivalence nutritionnelle
1, fiche 10, Français, %C3%A9quivalence%20nutritionnelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Valeur nutritive comparable, qu'il s'agisse de la quantité et de la qualité des protéines ou du type, de la quantité et de la bio-assimilabilité des éléments nutritifs essentiels. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9quivalence%20nutritionnelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Dietética
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- equivalencia nutricional
1, fiche 10, Espagnol, equivalencia%20nutricional
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- network element
1, fiche 11, Anglais, network%20element
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- NE 2, fiche 11, Anglais, NE
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élément du réseau
1, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20du%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- élément de réseau 2, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le module CAI assure l'interface entre les divers modules à large bande d'un élément de réseau (NE en anglais) et le dispositif de médiation (MD en anglais) ainsi que le terminal d'exploitation. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- elemento de red 1, fiche 11, Espagnol, elemento%20de%20red
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Equipo de telecomunicación que puede realizar funciones de señalización, conmutación y transmisión. 1, fiche 11, Espagnol, - elemento%20de%20red
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- non-interlace
1, fiche 12, Anglais, non%2Dinterlace
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- NI 1, fiche 12, Anglais, NI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- non-interlaced 1, fiche 12, Anglais, non%2Dinterlaced
correct
- NI 1, fiche 12, Anglais, NI
correct
- NI 1, fiche 12, Anglais, NI
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- non entrelacé
1, fiche 12, Français, non%20entrelac%C3%A9
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- NE 1, fiche 12, Français, NE
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- neon
1, fiche 13, Anglais, neon
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Ne 2, fiche 13, Anglais, Ne
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Atomic number 10, atomic weight 20.183. Neon is the second most abundant of the rare gases of the atmosphere, in which it occurs to the extent of 0.0018 volume per cent.... The passage of an electrical discharge through neon at low pressure is accompanied by the emission of an orange-red light. This effect is extensively used for illuminated signs. 2, fiche 13, Anglais, - neon
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- néon
1, fiche 13, Français, n%C3%A9on
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- Ne 2, fiche 13, Français, Ne
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Corps simple de symbole Ne, de numéro atomique 10, de poids atomique 20,179, l'un des gaz rares de l'air. 2, fiche 13, Français, - n%C3%A9on
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- neón
1, fiche 13, Espagnol, ne%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- Ne 1, fiche 13, Espagnol, Ne
correct
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Elemento de número atómico 10. Gas incoloro, inodoro, insípido. Incombustible. Atóxico. Algo soluble en agua. 1, fiche 13, Espagnol, - ne%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- northeast
1, fiche 14, Anglais, northeast
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NE 1, fiche 14, Anglais, NE
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The point of the compass midway between the cardinal points north and east: the point directly opposite to southwest. 1, fiche 14, Anglais, - northeast
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- nord-est
1, fiche 14, Français, nord%2Dest
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- N.-E. 2, fiche 14, Français, N%2E%2DE%2E
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Point collatéral qui emprunte également aux directions cardinales nord et est. 3, fiche 14, Français, - nord%2Dest
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Census
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ever born 1, fiche 15, Anglais, ever%20born
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mis au monde 1, fiche 15, Français, mis%20au%20monde
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 15, Français, - mis%20au%20monde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-12-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- building number
1, fiche 16, Anglais, building%20number
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de l'édifice
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20l%27%C3%A9difice
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers Guide d'utilisation Janvier 1990 (BGBI). 2, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20l%27%C3%A9difice
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-11-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- nexin
1, fiche 17, Anglais, nexin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- NE 2, fiche 17, Anglais, NE
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
nexin is another protein that links the microtubular doublets. 1, fiche 17, Anglais, - nexin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nexine
1, fiche 17, Français, nexine
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- NE 2, fiche 17, Français, NE
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
la nexine est une autre protéine qui relie les doublets microtubulaires. 1, fiche 17, Français, - nexine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cotton Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cotton counts 1, fiche 18, Anglais, cotton%20counts
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- cotton count
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- comptes cotonniers
1, fiche 18, Français, comptes%20cotonniers
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- compte cotonnier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- number of buildings 1, fiche 19, Anglais, number%20of%20buildings
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 19, Anglais, - number%20of%20buildings
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nombre d'édifices
1, fiche 19, Français, nombre%20d%27%C3%A9difices
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (BGBI) 2.14) 1, fiche 19, Français, - nombre%20d%27%C3%A9difices
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-01-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Niacin equivalent 1, fiche 20, Anglais, Niacin%20equivalent
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 20, Anglais, - Niacin%20equivalent
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- équivalent en niacine 1, fiche 20, Français, %C3%A9quivalent%20en%20niacine
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- équivalent niacine 1, fiche 20, Français, %C3%A9quivalent%20niacine
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 2, fiche 20, Français, - %C3%A9quivalent%20en%20niacine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- arising by 1, fiche 21, Anglais, arising%20by
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Annuité née du fait de... (L.I.B.T.D.) 3(3 a) - p. 10) 1, fiche 21, Français, - n%C3%A9%20de
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


