TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NESTED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nested
1, fiche 1, Anglais, nested
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Said of a loop or a subroutine that are part of another loop another subroutine. 2, fiche 1, Anglais, - nested
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nested: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 3, fiche 1, Anglais, - nested
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- imbriqué
1, fiche 1, Français, imbriqu%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- emboîté 1, fiche 1, Français, embo%C3%AEt%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une boucle ou un sous-programme contenus dans une autre boucle ou un autre sous-programme. 1, fiche 1, Français, - imbriqu%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- anidado
1, fiche 1, Espagnol, anidado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- encajado 1, fiche 1, Espagnol, encajado
correct
- incluido 1, fiche 1, Espagnol, incluido
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nested
1, fiche 2, Anglais, nested
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niché
1, fiche 2, Français, nich%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- General Warehousing
- Packaging
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nested
1, fiche 3, Anglais, nested
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Said of articles packed so that one rests partially or entirely within another thereby substantially reducing the volume. 2, fiche 3, Anglais, - nested
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 3, fiche 3, Anglais, - nested
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Three or more different sizes of an article are placed within each other so that each article will not project above the next lower article by more than 33 1/3% of its height. 4, fiche 3, Anglais, - nested
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Entreposage général
- Emballages
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- emboîté
1, fiche 3, Français, embo%C3%AEt%C3%A9
voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme qui qualifie un article que l'on fait entrer en totalité ou en partie dans un autre, aux fins d'emballage, pour réduire l'encombrement. 1, fiche 3, Français, - embo%C3%AEt%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, fiche 3, Français, - embo%C3%AEt%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


