TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NO [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-commissioned member
1, fiche 1, Anglais, non%2Dcommissioned%20member
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NCM 2, fiche 1, Anglais, NCM
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- other ranks 3, fiche 1, Anglais, other%20ranks
ancienne désignation, correct, pluriel
- OR 3, fiche 1, Anglais, OR
ancienne désignation, correct, pluriel
- OR 3, fiche 1, Anglais, OR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any person, other than an officer, who is enroled in, or who pursuant to law is attached or seconded otherwise than as an officer to, the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20member
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non-commissioned member; NCM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20member
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- militaire du rang
1, fiche 1, Français, militaire%20du%20rang
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MR 2, fiche 1, Français, MR
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personnel non officier 3, fiche 1, Français, personnel%20non%20officier
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PNO 3, fiche 1, Français, PNO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PNO 3, fiche 1, Français, PNO
- gradés et soldats 4, fiche 1, Français, grad%C3%A9s%20et%20soldats
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- non-officiers 3, fiche 1, Français, non%2Dofficiers
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- NO 3, fiche 1, Français, NO
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- NO 3, fiche 1, Français, NO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toute personne, autre qu'un officier, qui est enrôlée dans les Forces canadiennes ou qui, selon la loi, est affectée ou détachée auprès de celles-ci. 4, fiche 1, Français, - militaire%20du%20rang
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
militaire du rang ; MR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - militaire%20du%20rang
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Administración militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- suboficiales y tropa
1, fiche 1, Espagnol, suboficiales%20y%20tropa
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- number
1, fiche 2, Anglais, number
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- No. 2, fiche 2, Anglais, No%2E
correct, voir observation
- no 3, fiche 2, Anglais, no
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing. 4, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nos. 56-86 are missing. 2, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign]. 2, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nos.: plural form of "No." 5, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - number
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Nos.
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- no 2, fiche 2, Français, no
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série. 3, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le mot «numéro» s'abrège s'il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant,] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro». 4, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
no; nos : Les lettres «o» et «os» de l'abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées. 5, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
numéro; no : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- network operator
1, fiche 3, Anglais, network%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 3, Anglais, NO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de réseau
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de réseau 2, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin
- opérateur 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur
correct, nom masculin
- opératrice 2, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[…] en informatique, un opérateur de réseau est un transporteur de données. 1, fiche 3, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- operador de la red
1, fiche 3, Espagnol, operador%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- operador de red 2, fiche 3, Espagnol, operador%20de%20red
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- no par value share
1, fiche 4, Anglais, no%20par%20value%20share
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- n.p.v. share 2, fiche 4, Anglais, n%2Ep%2Ev%2E%20share
correct
- no par value stock 3, fiche 4, Anglais, no%20par%20value%20stock
correct, voir observation
- no-par-value stock 4, fiche 4, Anglais, no%2Dpar%2Dvalue%20stock
correct, voir observation
- no par share 1, fiche 4, Anglais, no%20par%20share
correct
- no par stock 5, fiche 4, Anglais, no%20par%20stock
correct, voir observation
- no-par stock 4, fiche 4, Anglais, no%2Dpar%20stock
correct, voir observation
- non par value stock 6, fiche 4, Anglais, non%20par%20value%20stock
correct, voir observation
- non-par value stock 6, fiche 4, Anglais, non%2Dpar%20value%20stock
correct, voir observation
- no par 4, fiche 4, Anglais, no%20par
- shares without par value 7, fiche 4, Anglais, shares%20without%20par%20value
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Share of capital stock that has no nominal or face value. 8, fiche 4, Anglais, - no%20par%20value%20share
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A corporation issuing no par value shares simply issues them at a price which is attractive to investors and will assist in their distribution to the public. 9, fiche 4, Anglais, - no%20par%20value%20share
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 10, fiche 4, Anglais, - no%20par%20value%20share
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- action sans valeur nominale
1, fiche 4, Français, action%20sans%20valeur%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action du capital social n'ayant aucune valeur nominale en conformité avec les lois sur les sociétés ou les statuts de la société elle-même. 2, fiche 4, Français, - action%20sans%20valeur%20nominale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- acción sin valor nominal
1, fiche 4, Espagnol, acci%C3%B3n%20sin%20valor%20nominal
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Son de origen norteamericano. A diferencia de la concepción europa de la acción donde subsisten generalmente difiriendo, valor real y nominal, éstas no tienen otro valor que el efectivo. 2, fiche 4, Espagnol, - acci%C3%B3n%20sin%20valor%20nominal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- operational airworthiness
1, fiche 5, Anglais, operational%20airworthiness
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OA 2, fiche 5, Anglais, OA
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A standard of safety for air operations and aeronautical products as they relate to flying operations. 3, fiche 5, Anglais, - operational%20airworthiness
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term applies collectively to all operational aspects of airworthiness related to the conduct of flying operations (including aerospace control, aircraft utilization, aviation weather, aerodromes, operator, controller and maintainer training and proficiency), in addition to compliance with airworthiness policies, regulations, orders and standards. 3, fiche 5, Anglais, - operational%20airworthiness
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
operational airworthiness: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 5, Anglais, - operational%20airworthiness
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
operational airworthiness; OA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - operational%20airworthiness
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 5, La vedette principale, Français
- navigabilité opérationnelle
1, fiche 5, Français, navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NO 1, fiche 5, Français, NO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Norme de sécurité des opérations aériennes et des produits aéronautiques, dans le cadre des opérations de vol. 2, fiche 5, Français, - navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne collectivement tous les aspects opérationnels de la navigabilité relativement à la conduite des opérations de vol (y compris le contrôle aérospatial, l'utilisation des aéronefs, la météorologie pour l'aviation, les aérodromes, l'instruction et la compétence des opérateurs, des contrôleurs et des spécialistes de la maintenance) outre la conformité aux politiques, aux règlements, aux ordonnances et aux normes en matière de navigabilité. 2, fiche 5, Français, - navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
navigabilité opérationnelle; NO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Norway
1, fiche 6, Anglais, Norway
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Norway 2, fiche 6, Anglais, Kingdom%20of%20Norway
correct, Europe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A country situated in the western part of the Scandinavian peninsula. 3, fiche 6, Anglais, - Norway
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Oslo. 4, fiche 6, Anglais, - Norway
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Norwegian. 4, fiche 6, Anglais, - Norway
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Norway: common name of the country. 3, fiche 6, Anglais, - Norway
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR: codes recognized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - Norway
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Norvège
1, fiche 6, Français, Norv%C3%A8ge
correct, nom féminin, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Royaume de Norvège 2, fiche 6, Français, Royaume%20de%20Norv%C3%A8ge
correct, nom masculin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État de l'Europe septentrionale, sur la mer de Norvège. 3, fiche 6, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Oslo. 4, fiche 6, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Norvégien, Norvégienne. 4, fiche 6, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Norvège : nom usuel du pays. 5, fiche 6, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - Norv%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller en Norvège, visiter la Norvège 5, fiche 6, Français, - Norv%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Noruega
1, fiche 6, Espagnol, Noruega
correct, Europe
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Noruega 2, fiche 6, Espagnol, Reino%20de%20Noruega
correct, nom masculin, Europe
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Estado del norte de Europa, junto al Atlántico. 3, fiche 6, Espagnol, - Noruega
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Oslo. 4, fiche 6, Espagnol, - Noruega
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitante: noruego, noruega. 4, fiche 6, Espagnol, - Noruega
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Noruega: nombre usual del país. 5, fiche 6, Espagnol, - Noruega
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 6, Espagnol, - Noruega
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Scientific Research Facilities
- Oceanography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- research ship
1, fiche 7, Anglais, research%20ship
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- research vessel 2, fiche 7, Anglais, research%20vessel
correct
- RV 3, fiche 7, Anglais, RV
correct
- RV 3, fiche 7, Anglais, RV
- oceanographic research vessel 4, fiche 7, Anglais, oceanographic%20research%20vessel
correct
- ocean research vessel 4, fiche 7, Anglais, ocean%20research%20vessel
correct
- oceanographic ship 1, fiche 7, Anglais, oceanographic%20ship
correct
- oceanographic vessel 1, fiche 7, Anglais, oceanographic%20vessel
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The research ship serves as the oceanographer's working platform. Its function is to carry scientists and instruments to sea for the purpose of conducting research. 1, fiche 7, Anglais, - research%20ship
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 3, fiche 7, Anglais, - research%20ship
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Installations de recherche scientifique
- Océanographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- navire de recherche océanographique
1, fiche 7, Français, navire%20de%20recherche%20oc%C3%A9anographique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- navire océanographique 2, fiche 7, Français, navire%20oc%C3%A9anographique
correct, nom masculin
- NO 3, fiche 7, Français, NO
correct, nom masculin
- NO 3, fiche 7, Français, NO
- navire de recherches océanographiques 4, fiche 7, Français, navire%20de%20recherches%20oc%C3%A9anographiques
correct, nom masculin
- navire de recherche 5, fiche 7, Français, navire%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Navire doté de nombreux instruments de recherche et de moyens de navigation lui permettant de se situer avec une grande précision. Il possède, en outre, des moyens de traitement rapide des informations fournies par les divers systèmes dont il dispose pour la détection, le sondage, les mesures et les prélèvements. 1, fiche 7, Français, - navire%20de%20recherche%20oc%C3%A9anographique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
navire de recherche océanographique : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 7, Français, - navire%20de%20recherche%20oc%C3%A9anographique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Reproduit de "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", avec l'autorisation de l'Unesco. 3, fiche 7, Français, - navire%20de%20recherche%20oc%C3%A9anographique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Instalaciones de investigación científica
- Oceanografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- buque de investigación
1, fiche 7, Espagnol, buque%20de%20investigaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- RV 2, fiche 7, Espagnol, RV
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 2, fiche 7, Espagnol, - buque%20de%20investigaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Relays
- Electric Power Distribution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- normally open
1, fiche 8, Anglais, normally%20open
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 8, Anglais, NO
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
normally open or normally closed .... When applied to a magnetically operated switching device, such as a contactor or relay, or to the contacts thereof, these terms signify the position taken when the operating magnet is de-energized. 1, fiche 8, Anglais, - normally%20open
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Relais (Distribution électrique)
- Distribution électrique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- normalement ouvert
1, fiche 8, Français, normalement%20ouvert
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- à établissement de circuit 2, fiche 8, Français, %C3%A0%20%C3%A9tablissement%20de%20circuit
correct
- EC 3, fiche 8, Français, EC
correct
- EC 3, fiche 8, Français, EC
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Alimentation par circuit normalement ouvert : montage dans lequel le fonctionnement est obtenu par émission de courant. 4, fiche 8, Français, - normalement%20ouvert
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[Un] Détecteur de passage Roma pour véhicule [est] constitué d'un contact électrique fonctionnant comme un interrupteur normalement ouvert se fermant momentanément sous la pression des pneumatiques. 5, fiche 8, Français, - normalement%20ouvert
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Mechanical Components
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- normally open
1, fiche 9, Anglais, normally%20open
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NO 2, fiche 9, Anglais, NO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- normally-open 1, fiche 9, Anglais, normally%2Dopen
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the normally open mode, pressurised air flows directly through the valve, with the exhaust port closed. When the valve is actuated the pressurised supply is cut off and downstream air can flow back through the valve to exhaust. It is thus an "on-off" switch, controlling a device which has to remain pressurised until the valve is operated ... 1, fiche 9, Anglais, - normally%20open
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This term is used in pneumatic technology. 3, fiche 9, Anglais, - normally%20open
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Composants mécaniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- normalement ouvert
1, fiche 9, Français, normalement%20ouvert
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- à coupure de circuit 2, fiche 9, Français, %C3%A0%20coupure%20de%20circuit
correct
- CC 3, fiche 9, Français, CC
correct
- CC 3, fiche 9, Français, CC
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Notons une difficulté de vocabulaire: les appellations «normalement fermé» et «normalement ouvert» sont utilisées pour les contacts électriques et pour les vannes pneumatiques. Cependant, elles correspondent à des fonctions différentes : une vanne «normalement fermée» établit un circuit lorsqu'elle est actionnée [...] 1, fiche 9, Français, - normalement%20ouvert
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On utilise ce terme dans le domaine de la pneumatique. 4, fiche 9, Français, - normalement%20ouvert
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-12-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Nuclear Power Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nuclear operator
1, fiche 10, Anglais, nuclear%20operator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 10, Anglais, NO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nuclear operators (NOs) are hired into training positions. After 18-24 months of classroom and on-the-job training, they are qualified to work in the generation unit of a nuclear plant. 1, fiche 10, Anglais, - nuclear%20operator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Centrales nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opérateur nucléaire
1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- opératrice nucléaire 2, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les opérateurs nucléaires sont engagés à des postes de stagiaires. Au bout de 18 à 24 mois de cours théoriques et de formation en cours d’emploi, ils sont capables de travailler dans l’unité de production d’électricité de la centrale nucléaire. 1, fiche 10, Français, - op%C3%A9rateur%20nucl%C3%A9aire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- node
1, fiche 11, Anglais, node
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The stem is made up of sections called internodes which are separated by the node or thickened swellings on the stem. 2, fiche 11, Anglais, - node
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nœud
1, fiche 11, Français, n%26oelig%3Bud
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La tige prend ici le nom de chaume : elle est formée de segments ou articles réunis par des renflements appelés nœuds. 1, fiche 11, Français, - n%26oelig%3Bud
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Biología vegetal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- nudo
1, fiche 11, Espagnol, nudo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Estructura del tallo, ligeramente hinchada, donde se insertan hojas y yemas y de la cual arrancan las ramas. 1, fiche 11, Espagnol, - nudo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Las raíces no presentan esta estructura. 1, fiche 11, Espagnol, - nudo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- negation
1, fiche 12, Anglais, negation
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- NOT operation 2, fiche 12, Anglais, NOT%20operation
correct, normalisé
- NOT 3, fiche 12, Anglais, NOT
correct
- Boolean complementation 4, fiche 12, Anglais, Boolean%20complementation
à éviter
- inversion 5, fiche 12, Anglais, inversion
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The monadic Boolean operation whose result has the Boolean value opposite to that of the operand. 5, fiche 12, Anglais, - negation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
negation; NOT operation: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 12, Anglais, - negation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- négation
1, fiche 12, Français, n%C3%A9gation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- inversion logique 1, fiche 12, Français, inversion%20logique
correct, nom féminin, normalisé
- NON 1, fiche 12, Français, NON
correct, nom masculin, normalisé
- opération NON 1, fiche 12, Français, op%C3%A9ration%20NON
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Opération booléenne monadique dont le résultat a une valeur booléenne opposée à celle de l'opérande. 2, fiche 12, Français, - n%C3%A9gation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
négation; inversion logique; NON; opération NON : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 12, Français, - n%C3%A9gation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- negación
1, fiche 12, Espagnol, negaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- operación NO 2, fiche 12, Espagnol, operaci%C3%B3n%20NO
correct, nom féminin
- NO 2, fiche 12, Espagnol, NO
correct
- inversión lógica 2, fiche 12, Espagnol, inversi%C3%B3n%20l%C3%B3gica
correct, nom féminin
- negación lógica 3, fiche 12, Espagnol, negaci%C3%B3n%20l%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Operación de Boole en un operando, en que el resultado tiene el valor alterno del operando. 4, fiche 12, Espagnol, - negaci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- nitrogen monoxide
1, fiche 13, Anglais, nitrogen%20monoxide
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- nitric oxide 2, fiche 13, Anglais, nitric%20oxide
correct
- mononitrogen monoxide 3, fiche 13, Anglais, mononitrogen%20monoxide
vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A colorless poisonous gas having the formula NO which is obtained by oxidation of nitrogen or ammonia in making nitric acid or by reduction of nitrous acid, which readily reacts with oxygen at room temperature to form nitrogen dioxide, NO2, a reddish brown gas, and which is used as an intermediate in the production of nitric acid from ammonia, in the preparation of nitrosyl carbonyls, and for bleaching rayon. 4, fiche 13, Anglais, - nitrogen%20monoxide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It is found in variable trace quantities in the atmosphere, especially near industrial areas. 5, fiche 13, Anglais, - nitrogen%20monoxide
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Not in itself a pollutant, in the ambient air NO converts to nitrogen dioxide, a major contributor to photochemical smog. 6, fiche 13, Anglais, - nitrogen%20monoxide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
nitrogen monoxide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, fiche 13, Anglais, - nitrogen%20monoxide
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
nitric oxide: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 13, Anglais, - nitrogen%20monoxide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- monoxyde d'azote
1, fiche 13, Français, monoxyde%20d%27azote
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- oxyde nitrique 2, fiche 13, Français, oxyde%20nitrique
correct, nom masculin
- monoxyde de monoazote 3, fiche 13, Français, monoxyde%20de%20monoazote
nom masculin, vieilli
- oxyde azotique 4, fiche 13, Français, oxyde%20azotique
nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Substance chimique [de formule NO] importante dans la catalyse de l'ozone. 5, fiche 13, Français, - monoxyde%20d%27azote
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
monoxyde d'azote : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 13, Français, - monoxyde%20d%27azote
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- monóxido de nitrógeno
1, fiche 13, Espagnol, mon%C3%B3xido%20de%20nitr%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- óxido nítrico 2, fiche 13, Espagnol, %C3%B3xido%20n%C3%ADtrico
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro ligeramente soluble en agua. No combustible. Muy tóxico y fuerte irritante. Aviva la combustión. 2, fiche 13, Espagnol, - mon%C3%B3xido%20de%20nitr%C3%B3geno
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- NO
1, fiche 14, Anglais, NO
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An order given by the skip to the sweepers or brushers to abstain from sweeping the ice in front of a moving rock. 1, fiche 14, Anglais, - NO
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- NON
1, fiche 14, Français, NON
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par le (la) capitaine aux balayeurs ou brosseurs (balayeuses ou brosseuses) de s'abstenir d'intervenir devant une pierre en mouvement vers la cible ou une pierre adverse. 1, fiche 14, Français, - NON
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- END
1, fiche 15, Anglais, END
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- NO 1, fiche 15, Anglais, NO
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
End or No: Press this key to end a call (to hang up). 1, fiche 15, Anglais, - END
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 15, La vedette principale, Français
- END
1, fiche 15, Français, END
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- NO 1, fiche 15, Français, NO
correct
- Fin 1, fiche 15, Français, Fin
correct
- Non 1, fiche 15, Français, Non
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
End ou NO (Fin ou Non) : Appuyez sur cette touche pour raccrocher (mettre fin à un appel). 1, fiche 15, Français, - END
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Touche d'un téléphone cellulaire. 2, fiche 15, Français, - END
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Teléfonos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fin
1, fiche 15, Espagnol, fin
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- National Office
1, fiche 16, Anglais, National%20Office
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 16, Anglais, NO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Headquarters 2, fiche 16, Anglais, Headquarters
ancienne désignation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau national
1, fiche 16, Français, Bureau%20national
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BN 1, fiche 16, Français, BN
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Administration centrale 2, fiche 16, Français, Administration%20centrale
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Parcs Canada. 2, fiche 16, Français, - Bureau%20national
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- nobelium
1, fiche 17, Anglais, nobelium
correct, vieilli
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- No 2, fiche 17, Anglais, No
correct, vieilli
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- element 102 2, fiche 17, Anglais, element%20102
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... the synthetic radioactive element having atomic number 102 ... 2, fiche 17, Anglais, - nobelium
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The chemical properties of element 102 are unknown, but like the other elements of the actinide series, the properties of this very short-lived element may resemble those of the rare earth metals. 2, fiche 17, Anglais, - nobelium
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The name nobelium has been replaced by the name, element 102. 2, fiche 17, Anglais, - nobelium
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- nobélium
1, fiche 17, Français, nob%C3%A9lium
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- No 1, fiche 17, Français, No
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élément transuranien radioactif faisant partie du groupe des actinides [et] produit artificiellement par bombardement du curium 244 par des ions de carbone 13 accélérés. 2, fiche 17, Français, - nob%C3%A9lium
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cet élément a également été produit atome par atome mais son identification fut rendue encore plus délicate par sa très brève demi-vie. 3, fiche 17, Français, - nob%C3%A9lium
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Numéro atomique 102, nombre de masse 254. 2, fiche 17, Français, - nob%C3%A9lium
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- official name 1, fiche 18, Anglais, official%20name
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- name of office 2, fiche 18, Anglais, name%20of%20office
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 18, Anglais, - official%20name
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nom officiel
1, fiche 18, Français, nom%20officiel
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- appellation officielle 1, fiche 18, Français, appellation%20officielle
nom féminin
- désignation officielle 2, fiche 18, Français, d%C3%A9signation%20officielle
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (BGBI) (2.02). 1, fiche 18, Français, - nom%20officiel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- New Order
1, fiche 19, Anglais, New%20Order
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NO 2, fiche 19, Anglais, NO
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- American Nazi Party 1, fiche 19, Anglais, American%20Nazi%20Party
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Socialist White People's Party 1, fiche 19, Anglais, National%20Socialist%20White%20People%27s%20Party
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- New Order
1, fiche 19, Français, New%20Order
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- NO 2, fiche 19, Français, NO
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
- American Nazi Party 1, fiche 19, Français, American%20Nazi%20Party
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Socialist White People's Party 1, fiche 19, Français, National%20Socialist%20White%20People%27s%20Party
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Operations 1, fiche 20, Anglais, National%20Operations
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Opérations nationales
1, fiche 20, Français, Op%C3%A9rations%20nationales
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ON 1, fiche 20, Français, ON
nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-08-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- normally-open
1, fiche 21, Anglais, normally%2Dopen
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 21, Anglais, NO
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 21, Anglais, - normally%2Dopen
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ouvert au repos
1, fiche 21, Français, ouvert%20au%20repos
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le genre ne s'applique pas. 2, fiche 21, Français, - ouvert%20au%20repos
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 3, fiche 21, Français, - ouvert%20au%20repos
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- no
1, fiche 22, Anglais, no
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NO 1, fiche 22, Anglais, NO
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


